Azért jöttem Magyarországra, mert itt sokkal könnyebb operát énekelni - a vietnámi fiatalember új hazájában nekünk énekel
Hogyan kerültél Vietnámból épp Budapestre?
Amikor a vietnami zeneakadémián tanultam, sikerült megkapnom egy magyar-vietnámi ösztöndíjat, lehetőségem lett Magyarországon zenét tanulni.
2013-ban iratkoztál be a budapesti Balassi Intézetbe magyarul tanulni. Hogy boldogultál ezzel a kihívással?
Amikor ideérkeztem ösztöndíjasként, tanulnom kellett magyar nyelv és irodalmat, történelmet és társadalomismeretet. Sok mindent megtanultam Magyarországról. Nagyon kedves tanárokkal találkoztam, nagyon tetszik ez a város, békések az emberek. Amikor egy koncertre hazamentem Vietnámba, már hiányzott Budapest.
Magyarország a második hazám.
Többször is elmondtad, mennyi mindent köszönhetsz tanáraidnak. Miben más a magyar énektanítás, mint ahogyan otthon, Vietnámban tanultál?
Otthon is voltak nagyon jó tanáraim. Van egy vietnami közmondás: "A drágakő, ha nem csiszolják, nem lesz gyönyörű!" Ezért inkább ide jöttem. Tiszta lappal jöttem Magyarországra, és két tanár, Kiss B. Atilla és Cseh Dalma kezdtek el velem foglalkozni.
Ők írnak erre a tiszta lapra mindent.
Sok tudást kapok tőlük, nemcsak a zenével, hanem az élettel kapcsolatban is. Szívből tanítanak engem, nélkülük nem sikerült volna.
4 éve vírusként terjedt a magyar interneten a Balassi Intézetben elénekelt Hazám, hazám előadásod. Hogyan találtál rá, hogyan készültél erre a darabra?
Kíváncsi voltam, mi Magyarországon a legnépszerűbb ária. Egy barátom megmutatta a Hazám, hazámat. Néztem Kiss B. Atilla előadását, és éreztem, hogy ez egy nagyon nehéz ária, de nagyon szép. Ezért megtanultam, már a vietnámi televízióban is énekeltem.
A Bánk bán nagyon hazafias opera, és a Virtuózok válogatóján énekelt János Vitéz is. Nekünk, magyaroknak igen megható hallani az előadásodban. Mit érzel, mennyire tudod átélni őket?
"Kukorica Jancsi" belépője, nézd meg a videót!
Nagyon fontos, amikor énekelek, hogy az emberek lelkéhez kapcsolódjak. A Hazám, hazám azért jó darab nekem, mert én is "vándorolok", mint Bánk. Ezért tudtam szenvedélyt adni az áriának. Sok időt töltöttem azzal, hogy a szöveg hibátlan legyen.
Szeretném ezt egyszer magyarul elénekelni a tévében, hogy érezzék, hogy én egy olyan "bevándorló" vagyok, aki szereti ezt az országot, és meg akarom mutatni egy komoly művészi munka eredményét.
Több nyelven, sok operaszerző darabját énekelted, énekled. Ugyanúgy át tudod-e érezni, ha eredeti nyelven énekelsz egy Puccini vagy egy Donizetti-áriát, vagy épp Kukorica Jancsi dalát, mint amikor a saját anyanyelveden énekelsz?
Amikor magyarul, olaszul vagy franciául énekelek, a fejemben van a szöveg jelentése az anyanyelvemen. Sajnos vietnámiul nehéz klasszikus darabokat énekelni, mert más a nyelvünk dallama. Viszont a vietnámi népzene nagyon szép. De ismerjük és énekeljük vietnámiul például a Szomorú vasárnapot is.
Van-e kedvenc szerződ, darabod a magyar zenéből és irodalomból?
Magyarul olvasni nekem nagyon nehéz, ismerem Petőfi Sándort, egy barátom lefordította nekem a Nemzeti dalt. Erkel Ferencet szeretem a legjobban, és a Liszt-dalok is csodálatosak.
Mik a jövőbeli terveid, meddig maradsz Magyarországon?
Tavaly júniusban végeztem a Zeneakadémián, most pedig az operaénekes mesterképzést végzem ugyanott. Úgy tervezem, hogy miközben folytatom a tanulmányaimat, sok operaszerepet megtanulok, és elmegyek meghallgatásokra.
Az az álmom, hogy igazi operaénekesként léphessek fel a Magyar Állami Operaházban.
Mi futott át az agyadon, amikor megláttad, hogy Miklósa Erika zokog az előadásod közben a Virtuózok válogatóján?
Amikor a Virtuózok válogatón énekeltem a zsűri előtt, tudtam, hogy Miklósa Erika egy legenda, a leghíresebb Éjkirálynő. Amikor láttam, hogy sír, boldog voltam, mert tudtam, hogy kapcsolatot teremtettem az ő lelkével, egy ilyen sikeres operaénekes lelkével! Csak attól féltem, hogy a boldogságtól elfelejtem Kukorica Jancsi szövegét...