HÍREK
A Rovatból

Helyesírási szótár helyett a Magyarságkutató Intézet évkönyveit küldik az iskolai könyvtáraknak

Nem valószínű, hogy a diákok kapkodni fognak például „A disznótartás szerepének alakulása a Maros mentén” című dolgozatért.


Helyesírási szótár, kötelező olvasmány és ifjúsági regények helyett a Magyarságkutató Intézet évkönyvét küldte ki az iskolák könyvtárának Könyvtárellátó Nonprofit Kft. (KELLO) - derül ki Hadházy Ákos szerda reggeli bejegyzéséből. Az ellenzéki politikus posztjában megosztotta egy könyvtáros pedagógus levelet is, aki képeket is küldött a kötetekről.

A pedagógus azt írta, hogy a közoktatás alulfinanszírozottságát az iskolai könyvtárak is kőkeményen megsínylik.

„Senki nem emlékszik már éves állománygyarapítási keretre, olyan régen volt olyan, repkedő lapú, szétesett Bánk bánokat kölcsönzünk, jobb híján.”

Ennek ellenére a könyvtáros beszámolója szerint

a KELLO rendszeresen küld csomagokat az iskolai könyvtárakba, könyvtáraknak, de nem olyasmit, amit kérnek a fenntartóktól - például helyesírási szótárat, kötelező olvasmányokat vagy kortárs ifjúsági irodalmat, hanem „olyasmit, ami valakinek pluszban van/keres rajta”.

Ilyen volt szerinte a Kerényi-féle Nemzeti Könyvtár sorozat 100 kötete 2 példányban, a gimnáziumoknak többször kiküldött Alapszakmák jegyzéke, illetve a héten, a Magyarságkutató Intézet 27 kötete. A csatolt fotó tanúsága szerint ezek között van például a Palóc olvasókönyv, A román középkor időszerű kérdései, a Magyar világ 1938-1940 című mű, illetve az intézet 2019-es és 2020-as évkönyve is. Ezek a könyvek amúgy a Magyarságkutató Intézet honlapjáról ingyen letölthetők.

„Egyik kedvencem »A Kazár Kaganátus két katonai segédnépe: a burtászok és a magyarok« című tanulmány, de a hazafias neveltetésű nebulók egymás kezéből tépik majd ki a köteteket az »Őstörténet, kalandozások és honfoglalás a hazai középiskolai tankönyvekben 1989-ig« és a »A disznótartás szerepének alakulása a Maros mentén« című dolgozatokért”

- írta a könyvtáros, aki szerint „ezek a kötetek egy történelem szakkönyvtárban a helyükön lehetnek, de fölöslegesek több száz (ezer?) iskola könyvtárában”.

A pedagógus azt is megjegyezte, a Kello-s kapcsolattartó nem tudott, vagy nem akart arról információt adni, hogy ki és mi alapján dönt arról, hogy ezeket a köteteket kapják az iskolák.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Népszerű
Ajánljuk
Címlapról ajánljuk


HÍREK
A Rovatból
Menczer Tamás a Putyin-Orbán találkozó magyar tolmácsáról: Lehet, hogy rossz napja volt
A Fidesz kommunikációs igazgatója meglepő indokkal állt elő a tolmács bakijára a csúcstalálkozón. Szerinte a szakma legjobbjának tartott hölgynek vagy rossz napja volt, vagy nem hallotta jól az orosz elnököt.


Egyetlen félrefordítás is átírhatja egy csúcstalálkozó üzenetét, a november 28-i, moszkvai Putyin–Orbán-egyeztetés után pedig éppen a tolmácsolás került a figyelem középpontjába. Menczer Tamás a miniszterelnök tolmácsáról nyilatkozott, aki félrefordításokkal és amatőr teljesítménnyel sokkolt a pénteki találkozón.

A Fidesz kommunikációs igazgatója a 444 tudósítása szerint a Partizán élő adásában reagált a történtekre. A Kontroll kérdésére elmondta, ő is rákérdezett, mi történt.

„Megkérdeztem, mi történt, azt mondták, nem hallotta jól, amit az orosz elnök mondott. Az is lehet, ami minden emberrel előfordulhat, hogy rossz napja volt”

– fogalmazott Menczer.

A vita középpontjában az a mondat áll, amelyben Vlagyimir Putyin a nézetkülönbségekre utalt.

Az orosz elnök ezt mondta: „Nézeteink bizonyos dolgokban, többek között nemzetközi ügyekben nem feltétlenül esnek egybe.” Ezzel szemben a magyar fordítás így hangzott: „Az együttműködésünk nemzetközi szinten is jól működik.”

Menczer Tamás a kritikák dacára megvédte a tolmácsot, akit még a külügyben töltött idejéből ismer felületesen. Hangsúlyozta, hogy kollégái szerint is a szakma legjobbjáról van szó. „Ezzel együtt az én tudomásom szerint, és a kollégák is ezt erősítették meg, a hölgy a legjobb tolmács ezen a szakterületen és ezen a nyelven. Függetlenül attól, hogy lehet, hogy tegnap nem volt a legjobb napja, és nem voltak a körülmények számára a legideálisabbak.”

A tolmács egyébként az ukrán irodalom elismert szakértője, és rendszeresen fordít Orbán Viktornak, akit nem először kísért el Moszkvába sem. A Telex korábbi elemzése szerint a pénteki találkozón nem ez volt az egyetlen pontatlanság: a fordítás több ponton tompította Putyin üzenetét, például a diplomáciai „légkör” és a „problémamegoldás” kapcsán, de gazdasági számok is kimaradtak belőle.

(via 24.hu)


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk
HÍREK
A Rovatból
Nagy bejelentésre készül Magyar Péter délután Nyíregyházán
A pártelnök közfelkiáltásra számít, több ezer embert vár a Búza téri parkolóba. Állítása szerint olyan embert találtak, akit a helyiek azonnal meg fognak erősíteni a posztjára.


Magyar Péter a Facebookon jelentette be, hogy ma 14 órakor Nyíregyházán bemutatják a TISZA Párt képviselőjelöltjét a Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 01-es választókerületben.

A pártelnök szerint biztos benne, hogy „olyan embert találtunk a nyíregyháziak képviseletére, akit ott a téren közfelkiáltással megerősítenek több ezren”.

Azt is közölte, hogy velük lesz a mai eseményen minden megválasztott Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei képviselőjelölt is. Magyar Péter állítja, a TISZA jelöltjei megvannak és a leendő TISZA-kormány programja is készen áll.

Ezzel szemben szerinte „Orbán Viktornak se jelöltjei, se programja nincsen. Számukra marad a hamisítás és a kordonok mögötti, százmilliós, hamisan csengő gyűlölködés.”

„Nézz a fiadra, nézz a lányodra! Gondolj a hazádra, szavazz a TISZA-ra” – írta a politikus, aki a poszt végén megismételte, hogy a találkozót a nyíregyházi Búza téri piac melletti parkolóban tartják.

A párt a Magyar Péteren kívüli további 104 egyéni képviselőjelöltjét péntek este mutatta be egy élő választási műsor keretében.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

HÍREK
A Rovatból
Veszélyes baktérium miatt hív vissza az Aldi egy népszerű terméket
A Listeria monocytogenes baktériumot az ALMARE SEAFOOD füstölt pisztrángfiléjében mutatták ki. A hatóságok arra kérnek mindenkit, hogy a megvásárolt árut vigyék vissza, mert komoly fertőzést okozhat.


Aki szombat reggel füstölt pisztrángot vásárolt az Aldiban, a biztonság kedvéért most azonnal ellenőrizze a hűtőjét: az áruházlánc országos visszahívást rendelt el egyik népszerű termékére, miután abban egy veszélyes baktérium, a Listeria monocytogenes jelenlétét mutatták ki. A cég azonnal felfüggesztette a fertőzött áru értékesítését, és a hatóságokkal együttműködve arra kéri a vásárlókat, hogy a megvásárolt halat semmi esetre se fogyasszák el.

A visszahívás kizárólag az ALMARE SEAFOOD márkajelzésű, 125 grammos kiszerelésű, füstölt szivárványos pisztrángfilé egy konkrét tételét érinti. A vásárlóknak a csomagoláson a 4254431-es tételszámot, valamint a november 30-i fogyaszthatósági dátumot kell keresniük.

A termék beszállítója a német Laschinger Seafood GmbH. Az Aldi hivatalos tájékoztatójában hangsúlyozta, hogy a problémás árut bármelyik magyarországi üzletükbe vissza lehet vinni. „A termék bármelyik magyarországi ALDI üzletbe visszavihető, a termék árát blokk nélkül is visszatérítjük” – erősítette meg a cég. Aki bizonytalan, a +36 80 088 264-es telefonszámon kérhet tájékoztatást az ügyfélszolgálattól.

A Listeria monocytogenes baktérium komoly egészségügyi kockázatot jelent, különösen a várandós nők, a csecsemők, az idősek és a legyengült immunrendszerű emberek számára. A fertőzés súlyos, esetenként életveszélyes megbetegedést, liszteriózist okozhat.

„Bár a liszteriózis viszonylag ritka megbetegedés, súlyos és gyakran életveszélyes jellege miatt komoly közegészségügyi problémát jelent” – mondta Dr. Anca Stoica, az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ szakértője. A Nemzeti Kereskedelmi és Fogyasztóvédelmi Hatóság megerősítette, hogy az Aldi azonnal intézkedett, a hatóság pedig nyomon követi a visszagyűjtött áru biztonságos megsemmisítését.

Az Aldi polcairól nem ez az első árucikk, amelyet idén vissza kellett hívni: januárban a Happy Harvest márkájú hajdinaliszt egy tételét vonták ki a forgalomból szalmonellafertőzés gyanúja miatt.

(via Portfolio)


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

HÍREK
Orbán Viktor elárulta, miért volt rövidebb a tárgyalóasztal Moszkvában, mint az elmúlt alkalommal
A miniszterelnök a rövid tárgyalóasztal rejtélyéről is beszélt, miközben a Tisza Párt a közelben gyülekezett. Szerinte méltóság nélkül nemcsak a béke, de még a gáz sem jönne az országba.


Frissen érkezett moszkvai útjáról Orbán Viktor szombat délelőtt Nyíregyházára, ahol a Fidesz kampányrendezvényén bejelentette, hogy megállapodott Vlagyimir Putyinnal az energiaellátásról, az orosz elnököt pedig „egy csúcsrajáratott KGB-snek” nevezte.

A miniszterelnököt a színpadon a nyíregyházi tévé főszerkesztője kérdezte, elsősorban a pénteki moszkvai útjáról.

„Két szerződést kellett kitárgyalnom, nafta lesz”

– jelentette ki Orbán Viktor, hozzátéve, hogy a letárgyalt olaj- és gázmennyiség télen megérkezik, így fenn tudják tartani a rezsicsökkentést.

A kormányfő a tárgyalások körülményeiről is beszélt.

A korábbi évekhez képest rövidebb tárgyalóasztalt azzal magyarázta, hogy „minél nagyobb egy ország, a vezetője annál inkább tart a betegségektől”.

Putyin tárgyalási stílusáról úgy fogalmazott:

„Egy csúcsrajáratott KGB-sről beszélünk”, aki minden részletet és dossziét ismer, ellentétben az amerikai elnökkel, akit tapasztalatai szerint csak a stratégia érdekel.

Az orosz-magyar viszonyról szólva a történelmet is felidézte: „Hogy állunk az oroszokkal? Háromszor azért nekünk jöttek, nem?” Majd hozzátette: „Erősebbek, de kié ma Magyarország. A miénk.”

Via Telex


Link másolása
KÖVESS MINKET: