SIKERSZTORIK
A Rovatból

"A teteje felé már minden lépés nagyon fárasztónak tűnt" – apa és lánya a K2 alaptáboráig kísérték a magyar hegymászókat

Brigi és Attila mesélnek a Himalájáról, Suhajda Szilárdról és Klein Dávidról, arról, hogyan csúsztak meg a jégen, repültek méterekre a hegyoldaltól, és izgultak, mikor szigszalaggal foltozták a helyiek a terepjárót.
Söptei Zsuzsanna - szmo.hu
2019. július 27.



Csütörtökön szenzációs magyar hegymászósikernek örülhettünk: Suhajda Szilárd első magyarként mászta meg a 8611 méteres K2-t. A Föld második legmagasabb hegycsúcsára oxigénpalack és teherhordók nélkül jutott fel.

A Magyar K2 Expedíció június elején indult, és Suhajda Szilárd Klein Dáviddal együtt három sikeres akklimatizációs kört követően kezdte meg a csúcsmászást. Klein Dávidnak közben egészségi problémái adódtak, ezért az expedíció sikerének érdekében szerdán úgy döntött, visszaereszkedik az alaptáborba.

Suhajda Szilárd a 7700 méteren kialakított négyes táborból a szerda esti órákban indult a csúcsra, majd 15 óra menetelést követően érte el a 8611 méteres magasságot. A két magyar hegymászó a napokban indul haza.

Az expedíción útitársaik is voltak. Az alaptáborig többen is velük tartottak, közülük ketten, a friss diplomás Füssy Brigi és édesapja a mérnök Füssy Attila meséltek nekünk az élményeikről.

Honnan jött az ötlet, hogy ti is részt vegyetek a K2 expedícióban?

Brigi: Januárban fejeztem be a gépészmérnöki tanulmányaimat a BME mesterszakán. Apa megkérdezte, hogy mit szeretnék diplomaosztós ajándéknak, és mivel nem volt ötletem, felajánlotta, hogy elkísérhetem erre az útra. Először voltak kétségeim, hogy nekem való-e, de miután beszélgettem Szilárddal és a feleségével úgy döntöttem, hogy szeretnék menni.

Attila: Amikor Szilárd nagymamájánál voltam, mindig néztem a képeket, hogy éppen hol járt. Megmászta a Mont Blanc-ot, később meg jöttek a Himalája nyolcezresei. Aztán egyszer vettem a bátorságot, és megüzentem, hogy szeretnék valamikor csatlakozni hozzá, az alaptáborig. Mikor Szilárd tavaly felhívott, hogy mehetnék a következő expedícióval, akkor már nem volt elég időm a felkészüléshez, így idén került rá sor.

Hogy lehet egy ilyen útra jelentkezni, milyen szempontoknak kell megfelelni, ki választja ki, hogy ki mehet a csapattal?

Attila: Szilárd ismerte az előéletemet, azt, hogy aktív, sportos életmódot folytatok. De mielőtt még véglegesítettük volna az utat, elbeszélgetett velem, hogy milyen helyeken túráztam, milyen magasan jártam, volt-e valami problémám magasabb helyeken. Eddig a legmagasabb hegy, amire felmentem, az Olimposz volt a maga 2918 m magasságával, meg a Magas-Tátra, illetve az Alpok. Aztán elvitt minket egy közös túrára a Pilisbe, gondolom azt is figyelte, hogyan bírjuk. A saját utunkat mi magunk finanszíroztuk.

Brigi: A csapatot a mászók választották, így az ő szempontjaiknak kellett megfelelni. Egy ilyen útra egyébként a Pakisztáni KTP (Karakorum Tours Pakistan) szervezésén keresztül lehet jelentkezni, itt vannak expedíciók és trekkingek is.

Milyen előzetes felkészülést igényelt az út?

Brigi: Többek közt egy vitaminkúrával készültünk, illetve a fontosabb védőoltásokkal. Februárban kezdtem el edzeni egy személyi edző segítségével, főleg lábra, de egész testes edzéstervet kaptam. Ezen felül Apával rendszeresen mentünk biciklizni, vagy túrázni a Gerecsébe. Hab a tortán, hogy a többi hobbim is mozgáshoz kapcsolódik, mivel táncolok és lovagolok, amik szintén edzik a lábizmokat.

Attila: A túra egyik nehézsége az, hogy folyamatosan, több napon keresztül kell nehéz terepen, folyamatosan emelkedve menni, tehát sorozatterhelésnek vagyunk kitéve. Erre az állóképesség növelésével kell felkészülni. Én is már év elején elkezdtem edzőterembe járni, megcsináltuk a Gerecse 50 teljesítmény túrát, meg az Ulrtabalatont biciklivel. Meg még esténként otthon súlyzózás is volt.

Kikből állt a csapat, akikkel nekiindultatok az útnak?

Brigi: A magyar csapat 2 mászóból - Klein Dávid és Suhajda Szilárd - és 4 trekkerből állt, az operatőr és rendező Dávid, az egyik szponzorcég tulajdonosa László és mi ketten Apával. A csapat többi része multinacionális, ketten Ausztráliából (egy mászó és egy trekker), két mászó Pakisztánból és egy mászónő Mexikóból. A trekkerek Concordiáig kísérték a csapatot, onnan a mászók az alaptáborok felé vették az irányt. A magyar mászók a K2 felé mentek tovább, míg a többi mászó a Broad Peak-et vette célba.

Mi volt a ti feladatotok?

Brigi: Ugyanaz, mint mindenki másnak, élvezni az utat, sokat inni és a végén épségben lejutni.

Attila: Nem volt különös feladatunk, érezzük jól magunkat, haladjunk a csapattal, meg ne legyen velünk baj.

Mikor találkoztatok először Klein Dáviddal és Suhajda Szilárddal?

Attila: A túra előtt Szilárddal tavaly decemberben. Bár ő másod unokaöcském, előtte régen talán egyszer találkoztunk a nagymamájánál. Dáviddal márciusban, mikor Érden tartott egy előadást az Annapurna megmászásáról. Erre elmentünk, meghallgattuk, aztán a végén odamentünk hozzá bemutatkozni, mondván, hogy együtt megyünk a K2 expedícióval. Annyit kérdezett, hogy ugye nem rémisztett el nagyon minket az expedíciótól.

Mindketten célratörő egyéniségek, de ez nyilvánvalóan szükséges is ahhoz, amit csinálnak. Emellett közvetlen, időnként vicces embereknek ismertük meg őket. Nagyon kellemes volt a társaságuk.

Brigi: Dávidról valamiért azt hittem, hogy egy szigorú, katonás fegyelmű, viccet nem ismerő ember. De az előadáson azt láttam, hogy egyáltalán nem ilyen. Nagyon humoros volt, felszabadult, látszott rajta, hogy élvezi, amit csinál. Nagyon szimpatikus volt, úgyhogy örültem neki, hogy vele leszek „összezárva” a túra alatt.

Milyen lett a viszonyotok az együtt töltött idő alatt?

Brigi: Mindkettőjükkel sokat tudtam beszélgetni, így jobban megismertem a gondolkodásmódjukat, és ennek nagyon örültem. Remélem, hogy a jövőben többet találkozunk Szilárddal és Dávidot is láthatom majd a K2 előadásán.

Attila: Egyre közvetlenebbek lettünk, és mi persze élveztük azt is, hogy vigyáztak ránk, és kimentettek minket időnként szorult helyzetünkből.

Milyen felszerelés kellett az úthoz? Milyen méretű, súlyú csomagot kellett cipelnetek, volt-e segítség hozzá?

Brigi: A szükséges felszerelésről kaptunk egy listát Szilárdtól (illetve a feleségétől egy „lányos listát”) és azokat szereztük be a Dechatlonban illetve a Zajotól. A felszerelés minőségét pedig Szilárd ellenőrizte. A hátizsákot a lehető legkönnyebbre kellett összepakolni, így tényleg a legszükségesebb holmik voltak nálunk. Egy palack tea, egy esőkabát vagy pulcsi, váltósapka, váltószemüveg, illetve nálam mindig kéznél volt a kis útinaplóm.

Attila: A cuccunk két részből állt, egy düffel táska, amit az öszvér vagy a teherhordó vitt, ez maximum 25 kg, meg egy kisebb hátizsák a napi felszerelésnek, ami kg 5 kg lehetett.

Mennyi időre mentetek?

Brigi: A teljes utunk június 8-tól július 1-ig tartott, a hegyekben június 15-28. között voltunk fent. A hegyen tartottunk pihenőnapokat, így felfele 5 napot mentünk, lefele pedig 4-et.

Merre jártatok és mivel közlekedtetek?

Brigi: Pakisztánban, Iszlámábádban, Skarduban és Askoléban voltunk. Iszlámábádban körbe néztünk, megnéztük a főbb nevezetességeket, így az Abadah bazárt, Ravapindi bazárt, Faisal mecsetet. Láttunk állatkertet, kilátót is, nagyon szép volt. Skarduban is körül néztünk, ott az Indus partjára látogattunk el. Skarduból terepjáróval jutottunk el Akoléba, az volt az első sátortábor az út során. A túra során különböző táborhelyeket érintettünk (Jola, Paju, Urdukas, Goro II, Concordia). Iszlámábádba Isztambulon keresztül mentünk repülővel. Iszlámábádban leginkább taxival közlekedtünk, mindenhol el lehetett csípni egy-egy autót az út szélén. Innen Skarduba repülővel mentünk, majd Akoléba terepjárókkal, onnan pedig gyalog tovább. Lefele jövet egy lábsérülés miatt én az öszvérhátat is kipróbáltam.

Hol tudtatok megszállni, étkezni, fürdeni?

Attila: Iszlámábád után a következő

két hétben a tisztálkodás kb. annyi volt, hogy kétnaponta megmostuk a fogunkat.

A reggeli rántotta, meg csapati, lekvár, nutella, tea. Az ebéd általában valami gyors leves, keksz, magok, aszalt gyümölcsök meg tea. A legbőségesebb a vacsora volt, több fogás volt, leves, rizs, tészta, csirke (amíg el nem fogytak szegények), időnként kecskehús, meg természetesen tea.

Brigi: A táborban két szakács is volt, mindig nagyon finom, változatos és bőséges ennivalónk volt. A túra során végig sátorban aludtunk, volt ahol földön, vagy havon, de volt ahol jégen tudták felállítani. Fürdési lehetőség Skarduig volt, utána tisztálkodó kendőkkel „zuhanyoztunk”.

Hogy bírtátok az utat és milyen volt a hegyen?

Attila: Én szerencsére végig bírtam. Az operatőr Dávid a Goro II táborig jött, aztán öszvér háton jutott le a hegyről. Neki több problémája is volt, ami miatt nem tudta folytatni az utat.

Brigi: A túra elején még nagyon lelkes voltam, és egész gyorsan tudtam haladni. Goro II felett viszont már éreztem a magasságot, és a hó is túl magas volt, így a lelkesedésem alábbhagyott. A teteje felé már minden lépés nagyon fárasztónak tűnt. Visszafelé már Goro II-nél elkezdett bedagadni a lábam, így nagyon lassú lettem, minden mozdulatomra figyelnem kellett. Lefelé a második napot még sikerült végig vánszorognom, de ott elfogyott az energia, utána öszvérháton folytattam az utam.

Voltatok-e konkrét veszélyhelyzetben?

Attila: Igen, az operatőr Dávid kétszer is került életveszélyes helyzetbe, de Klein Dávid lélekjelenléte vagy rutinja mindkét esetben megmentette. De végül is az úton folyamatosan volt valamilyen veszély, hol mély szakadékok szélén kellett 10 cm széles ösvényen menni, hol kisebb-nagyobb köveken egyensúlyozva haladni, a gleccseren jeges emelkedőkön előre jutni. Voltak mellettünk lavinák, bár azok minket nem értek el, és volt kőomlás, ami szerencsére elkerült minket.

Brigi:

Volt egy jégfal, amin sajnos megcsúsztam, Klein Dávid kapta el a kezem és húzott át a túloldalra.

Persze valahogy sikerült tenyérre érkeznem egy kupac kőtörmelékre, így egy kis vérveszteséggel és a veszélyre figyelmeztető sebekkel folytattam az utam. A másik eset egy folyón való átkelésnél volt, ahol annyira hideg volt a víz, hogy megijedtem és nem mertem a következő kőre ugrani. Ott is Dávid volt a segítségemre.

Hogyan fogadtak a helyiek, hogy tudtatok kommunikálni, milyenek voltak a helyi segítők?

Brigi: A helyiek nagyon kedvesek és segítőkészek voltak. Mindent próbáltak úgy megoldani, hogy nekünk a lehető legjobb legyen. A kommunikáció egy érdekes kérdés volt, a fiatalabbak jól beszéltek angolul, az idősebbek kevésbé.

Az öszvér gazdája 3 szót tudott, így azzal a 3 szóval kommunikáltunk a két nap alatt. A 3 szó a yes, no és off (leszállás) voltak.

Attila: Mindenhol, a városokban is, és a hegyen is a helyi ügynökség, a KTP (Karakoram Tours Pakistan) helyi vezetői kísértek minket, illetve intézték a szükséges papír munkákat. Mindenki nagyon segítőkész volt, sehol nem volt problémánk velük.

Mennyire bírtátok erővel, egészségileg?

Brigi: A túra alatt az első pár nap még jól ment, utána kezdett fogyni az erő, az oxigénnel együtt. Visszafelé egy nagyobb, enyhén elfertőződött vízhólyaggal volt problémám, illetve egy kő ráesett a lábamra, és bedagadt, bekékült a lábfejem. A helyi ételek nagyon finomak voltak, bár okoztak némi egészségügyi problémát. A túra alatt nagyon sok teát és kakaót ittunk, azok is nagyon finomak voltak.

Attila: A leghosszabb napunkon kb. 13 órán keresztül mentünk, a leghosszabb napi táv kb. 38 km volt. Egészségesen elfáradtam, de nem voltam kimerülve.

A másik elviselni való a hőmérsékletváltozás volt. Iszlámábádban plus 42 fok volt árnyékban, fent a Concordia táborban meg mínusz 16 fok.

De a legrosszabb volt visszamenni Iszlámábádba, a hőségbe. Ott jobban szenvedtünk, mint előtte a hegyen. Bár fent is mindig öltözni-vetkőzni kellett, ha kisütött a nap, rögtön melegünk lett, ki kellett nyitni a napernyőt, hogy ne égjünk le. Ha meg jött egy felhő, mindjárt hideg lett, és fel kellett öltözni. A napsütés ellen 50+ faktoros naptejet használtunk, de még így is leégett az orrunk. Amikor Iszlámábádba értünk, egy-két nap múlva mindenkinek ment a hasa. De aztán vettünk helyi gyógyszereket, amitől például nekem egy nap után elállt, de volt, aki még egy hét múlva is ordítva fosott meg hányt. Inni csak palackozott vizet lehetett, amíg volt, fent a hegyen meg vagy forralt vizet, vagy teát.

Volt-e gondotok a magasság miatt, hogyan éltétek meg az egyre ritkább levegőt?

Brigi: Fent, Concordián nagyon éreztem, hogy magasan vagyunk és nincs levegő. Leginkább a mellkasom és a fejem fájt. A véroxigén-mérő normális értékeket mutatott, így megnyugodtam kicsit, bár aggódtam, hogy az az állapot a „normális”.

Menet közben is néha megszédültem, mintha ittasan túráznék. Így kicsit nehezebb volt koncentrálni, de nagyrészt sikerült jól lépni.

Attila: Nekem nem volt komolyabb problémám. Pár napig volt némi étvágytalanságom, meg természetesen, ahogy mentünk felfelé, csökkent a sebességünk.

Mennyire volt nehéz a terep?

Brigi: A túra alatt a Baltoro gleccser területén mentünk, ami leginkább törmelék, kövek és sziklák borította jégből áll. Egyes helyeken az ösvény éppen akkora volt, hogy egy öszvér elférjen, mellette sok méteres szakadékkal.

Attila: Gyakorlatilag végig nehéz terepen mentünk. Vagy a hegyoldalon fel-le a keskeny ösvényeken, ahol nem volt annyi emelkedő, ott meg kisebb nagyobb köveken kellett haladni.

A gleccseren meg ott volt a legrosszabb, ahol nem volt kő a jégen. Sok helyen alig lehetett megtalálni, hogy merre megy az ösvény. Több helyen voltak útjelzők, pár kavics egymásra téve,

vagy ha arra járt egy helyi teherhordó, kifigyeltük, hogy merre megy. Még nagy segítség volt az öszvér-kaki. Arra mentünk, amerre az öszvér előzőleg ment, és nyilván ahol az öszvér nem szakadt le, ott az ösvény valószínűleg elbírt minket is.

Mi volt a legnagyobb élményetek?

Brigi: Nekem egy ünneplés volt: Pajuban a helyiek rendeztek egy kisebb ünneplést, a helyben talált hangszerekkel, hangos, közös dalokkal és tánccal. Mindenki jól érezte magát, Dávid és Szilárd is táncoltak. A végén megkérték a vendégeket, hogy szóljanak pár szót, vagy énekeljenek.

Dávid egy urdu beszéddel kedveskedett, a reakciókból ítélve nagyon megható volt. Utána pedig ketten énekeltünk egy magyar népdalt, a közönségnek nagyon tetszett.

Az egy igazi, különleges este volt és örülök, hogy a részese lehettem.

Attila: Nem tudnék meghatározni egy élményt. Minden nap volt valami izgalmas, meglepő vagy fantasztikus.

Mi volt a legizgalmasabb, legfélelmetesebb?

Brigi: A legfélelmetesebb élmény - a hegyen átélt veszélyes helyzetek ellenére - a terepjárós út volt Skarduból Akoléba. Volt egy pont, ahol az előző kocsi megállt, és hirtelen sok ember vette körül a járművet.

Egy szig-szalaggal a kezükben méregették a kocsit, hol ide ragasztottak egy kicsit, hol oda, majd valamilyen folyadékot öntöttek bele.

Apa szerint fékfolyadék volt. Ebből adódóan én is elkezdtem aggódni, vajon a mi kocsinkkal minden rendben van-e. Persze itt is olyan utakon mentünk, ahol épp, hogy elfért az autó, mellette vagy szakadék, vagy egy folyó ment, így a stressz-faktor mindenhol jelen volt.

Attila: Az egész túra, beleértve a városokat is, nagyon izgalmas volt. Nyilvánvalóan a legizgalmasabb az maga a gyalogtúra volt. Bár már az odajutás sem volt izgalmaktól mentes. Iszlámábádból Skarduba repülővel mentünk. A Skarduba vezető út egy völgyön keresztül vezetett. Itt egy napot vesztettünk, mert a tervezett napon nem indult járat, mert esett az eső a hegyen. Másnap sem volt biztos, hogy tudunk menni, Insallah, mondták, majd Allah eldönti, hogy megyünk-e. Végül mentünk.

Ott mesélték, hogy két pilóta van, aki képes ezen az útvonalon repülni, és az egyik végül vállalta, hogy visz minket. Ahogy repültünk, időnként eltűntünk egy-egy felhőben, aztán amikor kibukkantunk, a szárnytól szerintem pár tíz méterre volt a hegy.

A következő etap sem volt izgalmaktól mentes, terepjáróval mentünk 147 km-t Akoléba. Itt is egy nappal később tudtunk menni, mert az előző eső sár- és kőlavinát indított el, ami elvitte az utat. Hát itt az út fogalma kicsit más, sok helyen inkább valami hegyoldalba vájt ösvény. Folyamatosan építik, mert hol leszakad az egész a szakadékba, hol sziklák esnek rá az útra, amit vagy el lehet vinni, vagy nem. Ha nem, akkor építenek egy kitérőt. Azt mondták, átlagosan hetente egy autó esik be a szakadékokba. De mi megúsztuk odafelé is, meg visszafelé is. A hegyen is, aki a kitáblázott turista utakhoz van szokva, meg ahhoz, hogy a veszélyesebb helyeken láncok, létrák vannak kiépítve, ahhoz képest ez nagyon más. Itt szinte sehol nincs kiépített út, az útvonal folyamatosan változik a terep változásai szerint.

Okozott-e bármi kellemetlenséget, hogy nő is volt a csapatban? Mit szóltak hozzád a helyiek?

Brigi: Nem volt probléma abból, hogy nő vagyok. A csapat egyenrangú félként kezelt. Én is ugyanúgy vittem a málhámat a sátramhoz, mint a többiek, ugyanúgy haladtam előre.

Iszlámábádban első nap még nem viseltem kendőt, így bárhova néztem, mindenhol megbámultak. Nem csoda, hiszen nem elég, hogy az átlagosnál magasabb vagyok, vörös a hajam, zöld a szemem, de a bőröm nagyon fehér. Kendővel már jobb volt a helyzet, a hajamat és az arcom egy részét is takarta, de így is mindenhol megállítottak egy képre. Bár így sem én voltam a legnépszerűbb a csapatban, mivel Dávidot, az operatőrünket még gyakrabban állították meg „Selfie, selfie” megszólítással.

Az utcán természetesen nem mászkáltam egyedül, de ez igaz a többiekre is. Ha veszélyesebbnek ítéltük meg a helyzetet, akkor belekaroltam édesapámba. De ennél több óvintézkedésre nem volt szükség.

Meddig jutottatok el a csapattal?

Attila: A Concordia táborig. Ez az utolsó tábor a Broad Peak és K2 alaptáborok előtt. Onnan már oda lehetett látni a K2 alaptáborhoz. Egyrészt a rossz időjárás miatt, meg azért, mert egy nap múlva vissza kellett indulnunk, hogy elérjük a repülőjáratunkat Iszlámábádban, nem mentünk tovább. Akoléból idáig több mint 110 km-t gyalogoltunk, még alig több mint 5 km-re lett volna a K2 alaptábor. De én teljesen meg voltam elégedve ezzel a teljesítménnyel is.

Hogy jutottatok vissza a hegyről?

Attila: A helyi ügynökségtől egy vezető, egy szakács és a kisegítője, meg néhány teherhordó kíséretében mentünk vissza.

Brigi: Első két nap gyalog, majd egy lábsérülés miatt öszvéren. Akolétól terepjáróval, utána repülővel jöttünk.

Milyen állapotban érkeztetek haza?

Brigi: Amikor hazaértem egy kisebb fagyási-égési sérülésem volt az orromon (az egyetlen hely ahol se a napszemüveg, se a körsál, se egyéb ruházat nem takart), illetve a lábfejemen még egy nagy kék folt éktelenkedett, a vízhólyag pedig elfertőződött.

Attila: Én 5 kilót fogytam és pár karcolással megúsztam.

Tartjátok-e a kapcsolatot a hegymászókkal, lesz-e valamilyen folytatása a dolognak?

Brigi: Szilárd és Dávid blogot vezetett, amit rendszeresen olvastunk, a többi „rajongóval” együtt. Ezen kívül Sol (a mexikói hegymászónő) rendszeresen küldött üzenetet az aktuális koordinátáival.

Attila: A Facebook-on keresztül követjük az eseményeket és az after-partyn együtt fogunk örülni.

Azt kaptátok az úttól, amit vártatok tőle?

Brigi: Én egy kicsit intenzívebbnek éltem meg, mint amire számítottam, de így is nagyon élveztem. Örülök ennek az élménynek, és örülök, hogy részese lehettem az expedíciónak, még ha ilyen rövid időre is.

Attila: Nagy kalandot vártunk, és azt teljes mértékben megkaptuk.

Nemrég kaptuk a hírt, hogy Szilárdnak sikerült felmenni a csúcsra. Dávidnak vissza kellett fordulni egészségügyi probléma miatt. Bár Dávid nem jutott fel a csúcsra, de az, amit elért szintén nagyszerű teljesítmény. Ezúton is gratulálok nekik! És engem is büszkeséggel és boldogsággal tölt el az, hogy részese lehettem ennek a nagyszerű expedíciónak.

Fotók: Brigi és Attila


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Népszerű
Ajánljuk
Címlapról ajánljuk


SIKERSZTORIK
A Rovatból
„Ha itt valaki azt mondja, hogy magyar, azonnal rokonként tekintenek rá” – Tünde Isztambul városfejlesztési vezetőjeként büszke magyarságára
Tülin Tünde nagyapja csak átutazóban volt, de a sors közbeszólt, és Törökországban ragadtak. Unokája most a város egyik vezetőjeként kutatja magyar gyökereit, és közben beteljesítette nagymamája álmát.


Isztambul utánozhatatlan lüktetésében Tülin Tünde hat éve azon dolgozik, hogy a hatalmas metropolisz minél élhetőbb, ellenállóbb legyen. Miközben földrengésre készít fel egy óriásvárost, esténként magyarul olvas, és egy bársony mellényt varr – hogy megőrizze azt, ami a családját megtartotta.

Amikor Isztambul 2019-ben létrehozta régóta hiányzó városi tanácsát, a főpolgármester kollégái őt keresték meg.

„Akkoriban a közigazgatás és a magánszektor szereplői jól ismerték egymást, teljes mértékben egyetértettek szinte mindenben. A civil szféra azonban egyáltalán nem tudott befolyást gyakorolni a meghozott döntésekre” – meséli. Ez a hatalmi egyenlőtlenség zavarta.

Építészként és egyetemi előadóként a közjavak védelmével foglalkozott, így a felkérés jó alkalmat kínált.

„Jelöltből elnök lettem, és ma már hat éve vagyok benne a városfejlesztésben. Ez egy lehetőség számomra, hogy egyensúlyt hozhassak létre a városban” - mondja.

Vezetői hitvallása egyértelmű. „Feminista vagyok, és szerintem a nők látásmódjára nagy szükség van minden területen” – jelenti ki. Ez nem csak elv, a gyakorlatban is megvalósul: irodájában és tanácsadói körében is a nők vannak többségben.

A feladat monumentalitása megkérdőjelezhetetlen. Isztambul területe tízszer nagyobb Budapestnél, 39 kerületében hivatalosan 18 millió ember él.

A kihívások listája hosszú: környezeti kérdések, kulturális örökség megőrzése, közlekedésfejlesztés, városi szegénység. A legsürgetőbb probléma a reziliencia.

„A katasztrófák, mint például a földrengés, kiemelten fontos kérdések, fő helyen vannak. Egy olyan erősségű rengés, mint ami két évvel ezelőtt történt Kelet-Törökországban, várható Isztambulban is, csak nem tudjuk, mikor. Akkor itt elég nagy baj lehet, mert erre nincsen felkészülve senki.”

Amikor Hatayban megtörtént a tragédia, csapata azonnal segített a lakások újjáépítésének megtervezésében.

Munkája mellett a Magyarországhoz fűződő kapcsolatait is tudatosan építi: szeptember elején járt Budapesten, és hamarosan újra utazik. Van egy kis lakása is itt, hogy legyen hova hazatérnie.

Az identitása mélyen gyökerezik a családi múltban, de a megélése tudatos, felnőttkori döntés. Magyar állampolgárságát 2007-ben kapta meg, miután unokatestvérei javaslatára utánajárt a lehetőségeknek.

„Szerencsére a nagymamám Magyarországon is bejelentette már akkor, amikor születtek” – mondja édesapjáról és testvéreiről. A nagymama régi útlevele is előkerült, ami jelentősen megkönnyítette az ügyintézést. A nyelvvel való kapcsolata azonban csak később kezdődött. „Ezt a vágyat, hogy magyarul beszéljek, nem tudtam elengedni, és az utóbbi 7–8 évben elkezdtem tanulni. Ez a mindennapi életem része lett: magyarul olvasok és műsorokat hallgatok, minden nap gyakorlok.”

A motivációja belülről fakad. „Azt érzem, hogy ez tesz teljessé engem, ez hozzám tartozik.”

A keresztnevét a nagymama nővérének tanácsára kapta, a Tünde nevet a törökök is kedves hangzásúnak tartják. Családi nevét, a Hadit is sokáig viselte, mert fontos volt neki. Öccse, Imre nevének érdekessége, hogy Törökországban lánynévnek számít.

A családja tisztelettel és némi humorral figyeli a magyarság iránti elkötelezettségét. Férje alapszinten már tud magyarul, a gyerekei pedig megígérték, hogy belevágnak a tanulásba. „A nagy családban olykor tréfásan mondják, hogy belőlem árad leginkább a magyarság.”

Ez a kötődés azonban mély sebeket is hordoz. Amikor a „Tárgyak Törökországból” című kiállításra beadta a nagymamája féltve őrzött, hímzett párnahuzatait, azok a kiállítás után elvesztek. „Számomra ez pótolhatatlan veszteség. Talán otthon ez nem ennyire mélyen fontos, de nekünk ezek a kapaszkodók, ezek a személyes emlékek sokat jelentenek az identitásunknak.”

A veszteség feldolgozásaként most maga próbálja újraalkotni azokat, és éppen egy hagyományos bársony mellényt varr, hogy egy ünnepen viselhesse.

Családja kalandosan került Törökországba. A történet az 1920-as években kezdődött, amikor Tünde nagyapja a nagy világválság idején Magyarországon nem talált munkát, ezért Irak felé indult. „Az utazás közben azonban megbetegedett, elkapta a maláriát, és emiatt kórházba került itt, Törökországban.” A betegség elgondolkodtatta. „Akkor arra gondolt, ha itt, Törökországban elkapta a maláriát, mi lesz vele Irakban?”

Helyi magyarokkal találkozott, akik meggyőzték, hogy az alakuló Török Köztársaságnak nagy szüksége van a jól képzett műszaki szakemberekre. Maradt, és bejött a számítása: erőművek és gyárak építésében vett részt, és jól keresett. A megtakarított pénzét hazaküldte a nővérének, de a sógora mindent eljátszott. A csalódás után a nagyapa úgy döntött, saját családot alapít, és megkérte a mezőtúri rokonokat, keressenek neki feleséget. Egy túrkevei lányt találtak számára.

A házasságot 1931. január 28-án kötötték meg Magyarországon, a vőlegény ehhez hazautazott. A ki- és beutazás zökkenőmentes volt, mivel olyan megbecsült szakembernek számított, hogy az engedélyeit maga Atatürk írta alá. A 34 éves férfi és 30 éves felesége Anatóliában kezdte meg közös életét, de a kezdeti reményeket hamar beárnyékolta a valóság. „Főleg az ország miatt keseregtek, mert idegennek tartották őket, és ez nehéz volt annak ellenére, hogy kedvelték őket a társadalomban.”

A hivatalos világban nehezen boldogultak, a politikai légkör változása pedig tovább mélyítette a válságukat.

Három fiuk született: Hadi Sándor, Jenő és László. A második világháború kitörésekor vissza akartak költözni, de a hatóságok a gyerekek biztonságára hivatkozva lebeszélték őket az utazásról. A család helyzete egyre nehezebbé vált.

„Akkoriban apukám már nyolcéves volt, de nem járhatott általános iskolába, mert nem voltak törökök, és a nagymamám otthon tanította a gyerekeit.” A család kényszerűségből kettévált: a nagymama a fiúkkal Isztambulba költözött a jobb lehetőségek reményében, a nagyapa pedig Anatóliában maradt a munkája miatt. A nagymama nem nyugodott bele a fiai kilátástalan helyzetébe, bement a városi hivatalba, és kiharcolta, hogy a gyerekeket beírassák az iskolába. Mindhárman ugyanabba az osztályba kerültek, jóval idősebben, mint a társaik.

„A háború végén újra megpróbáltak hazatérni Magyarországra, de a magyar állam nem fogadta vissza őket.” Az indoklás szerint azért, mert a nagyapa nem vett részt katonaként a háborúban. A család reményei szertefoszlottak. Amíg nem kapták meg a török állampolgárságot, az Egyesült Nemzetek által biztosított, úgynevezett világpolgár- vagy hontalan státuszban éltek.

Később a vasfüggöny tette végleg lehetetlenné a hazatérést. „Sohasem valósulhatott meg többé, hogy újra hazajuthassanak a nagyszüleim.”

A fiúk Törökországban nőttek fel, és a szüleikkel ellentétben könnyebben illeszkedtek be. Tünde édesapja, Hadi Sándor elismert építész lett, díjnyertes épülete ma is áll Isztambul központjában. A legkisebb fiú ügyvéd lett, a középső, Jenő azonban az 1950-es évek végén Ausztráliába vándorolt.

„Amikor sok évvel később megtaláltam a nagybátyám leveleit, meglepett, hogy milyen jól és helyesen írt magyarul” – idézi fel Tünde, aki ezt a nagymamája érdemének tartja. A vándorlás nemcsak az apai ágon volt meghatározó. Tünde édesanyjának családja Rodoszról költözött Törökországba, amikor a sziget olasz fennhatóság alá került. „Szóval a vándorlás központi téma a családomban.”

A szülei, mindketten építészek, a munka révén ismerkedtek meg, és ezzel megalapították az építész dinasztiát, amelyet Tünde és öccse, Imre visz tovább a családi vállalkozásban.

Az isztambuli magyar közösség ma már nem túl nagy, nagyjából háromszáz főt számlál - meséli Tünde. A régi családok közül kevesen maradtak. A törökök és magyarok viszonya azonban kifejezetten baráti. A 2024-es török–magyar barátság évében a helyi magyar programok hatalmas érdeklődés mellett zajlottak.

„Ha itt valaki azt mondja, hogy magyar, azt azonnal rokonként azonosítják.” Ez a barátság a történelemben is megmutatkozott: Törökország menedéket adott Thököly Imrének, II. Rákóczi Ferencnek, Kossuth Lajosnak és otthont Széchenyi Ödönnek, aki a török tűzoltóságot szervezte meg.

Tünde számára a jövő egyszerre szól Isztambulról és Magyarországról. Városvezetőként az a küldetése, hogy egyensúlyt teremtsen és felkészítse a várost a jövő kihívásaira. Magánemberként pedig a gyökereihez való visszatérés hajtja.

„Az álmom, hogy hosszabb ideig Magyarországon maradhassak, és így fejleszthessem a magyar tudásomat, hogy folyékonyan beszélhessek.” A budapesti utazások számára többet jelentenek egyszerű látogatásnál. „Gyakran utazom vissza, mindig érzelmi okok miatt megyek, mintha hazamennék.”

Ezzel a nagymamája beteljesületlen álmát is valóra váltja.

„A legfontosabb ok az volt, hogy mivel a nagymamám a legnagyobb példaképem, neki tiszteletből szerettem volna beteljesíteni az életét. Ezzel úgy érzem, én visszajuthattam Magyarországra, amit ők már soha nem élhettek meg.”


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk
SIKERSZTORIK
A Rovatból
Brutális ajánlatot kapott a Cápák között című műsorban a magyar vállalkozó: Orbók Ilona az egész cégét kérte
Kuszkó Gábor élelmiszermérnök büszkén mutatta be kézműves magtejeit, de a befektetők kritikával illették.


A Cápák között január 18-i adásában két vállalkozás is révbe ért: egy lítiumion-akkumulátor tüzeket előrejelző szenzor és egy bőrproblémákra specializálódott kozmetikai márka is milliós befektetéssel távozott.

Másoknak, köztük egy kézműves magtej-készítőnek és egy zeneterapeutának végül nem jutott a befektetői tőkéből.

Elsőként Sőnfeld Mátyás gyógypedagógus és zeneterapeuta lépett a stúdióba, aki Zenebatyu nevű élményprogramjához és a Xilofun nevű zenélő társasjátékához kért 6 millió forintot 10 százalékos cégtulajdonért cserébe.

Bár a zenés bemutatkozó egyedi volt, a befektetők végül nem láttak fantáziát az üzletben.

Kuszkó Gábor élelmiszermérnök PlantSoul nevű, friss, kézműves magtejeket gyártó cégébe keresett partnert, aki 12 millió forintért 20 százalékos tulajdonrészt kért.

Balogh Levente szerint Gábor inkább menedzser, mint vállalkozó, amivel Orbók Ilona is egyetértett, és meglepő ajánlatot tett: 12 millió forintért megvásárolta volna az egész céget, Gábort pedig termékfelelősként alkalmazta volna tovább.

Bojinka Miklós egy közös, 40-40 százalékos tulajdonrészt ajánlott volna Ilonával, meghagyva 20 százalékot az alapítónak, de Orbók Ilona ezt nem fogadta el, és visszavonta eredeti ajánlatát is, ígyKuszkó Gábor befektetés nélkül távozott.

Kerekes Péter, a Magyar Padelszövetség elnöke Premier Padel nevű vállalkozásával érkezett, amely már most is rendkívül sikeres: három helyszínen 10 pályával 360 milliós bruttó bevétel mellett 110 millió nettó profitot termel.

A debreceni terjeszkedéshez 70 millió forintot kért 25 százalékért, amire Lakatos István egy új, közös debreceni cég létrehozását javasolta 50 százalékos részesedésért, licencdíj-konstrukcióval.

Az este egyik nagy nyertese Varsányi Péter lett, aki a Preion nevű, lítiumion-akkumulátorok kigyulladását 8-10 perccel előrejelző szenzorral érkezett.

A rendszer 98 százalékos pontossággal jelzi a hibát, ami életeket menthet. Négy befektető gyorsan kiszállt, Bojinka Miklós pedig szkeptikus volt azzal kapcsolatban, hogy az autóipar miért nem használ már hasonló technológiát.

Balogh Petya azonban meglátta a lehetőséget. "Négy Cápa elúszott, én még itt vagyok!" – mondta, majd 37 millió forintot ajánlott a cég 25 százalékáért, amit Péter el is fogadott.

A másik sikertörténet

Orbán Cintiáé volt, aki saját bőrproblémája, a seborrhea miatt hozta létre a Sébiologie nevű bőrápolási márkát.

A vegyésztechnikus és kozmetikus végzettségű vállalkozó 6 millió forintért cserébe 20 százalékos tulajdonrészt ajánlott.

A koncepció annyira meggyőzte a befektetőket, hogy Balogh Levente azonnal ajánlatot tett, azzal a feltétellel, ha egy másik Cápa is csatlakozik hozzá.

Orbók Ilona azonnal beszállt mellé, és bár Lakatos István is tett egy külön ajánlatot, Cintia végül a Levente-Ilona páros befektetését fogadta el.

Via Pénzcentrum


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

SIKERSZTORIK
A Rovatból
„Mi vagyunk az egyik utolsó, harmadik generációs kávés vállalkozás Európában” - ők pörkölnek kávét világszínvonalon Budaörsön
Federico Roncadi családjával karöltve a kontinens egyik legkorszerűbb pörkölőjét szerezte meg – egyenesen a termelőtől érkező, fairtrade – kávéihoz a Caffé Perté üzemébe. De mellette még üzemel a ’Mamma’ is, amelyet a felmenői is használtak: ez volt a rendszerváltás utáni egyik első, Nyugatról érkező kávépörkölő gép Magyarországon.
Tóth Noémi - szmo.hu
2026. január 23.



Federico Roncadi, azaz Fede fiatal kora ellenére elhivatott és profi szakember: ő az egyik vezetője Európa egyik legrégebbi, ma is családi kézben lévő kávés vállalkozásának, a Caffé Pertének, ahol a tudás nagypapáról, apára, apáról fiúra szállt. A papa vadászat révén ismerte meg Magyarországot a ’80-as években, majd szinte elsőként hozatott hazánkba kávépörkölőt. A családi garázsüzem hamar kinőtte magát, fiával később már az ország nagyvárosaiba szállították rendszeresen a minőségi kávékat.

Az új, kibővült és korszerűsített üzem 2003 óta működik Budaörsön, ahol a pörkölőberendezések mellett helyet kapnak a zsákokban érkező nyers kávék, a becsomagolt késztermékek, családi ereklyék – például egy oldtimer Wartburg, amit Fede maga vont be kávészsák-vászonnal kívül-belül (ld.a képen) –, egy kávégép-szerelő műhely, valamint sok száz régi kávéautomata egyaránt.

Az üzemlátogatás során azonban a kedvenc tárgyam egy bájos ön-vállveregető szerkezet volt, amelyet Fede maga készített az ajtófélfára erősítve, hogy ha ő nincs ott, akkor is elismerve érezzék magukat az emberei.

– Egy ilyen családba születve, ahol szinte anyatej helyett is kávét kaptál, hány évesen szippantott be a kávék világa?

– Egészen kicsi korom óta része voltam a cég életének: a szüleim már babakoromban is vittek magukkal különböző szakmai eseményekre, kiállításokra. Bár az első kávémat talán 13 évesen ittam meg, a kávéhoz mindig is különleges érzelmi kötődésem volt. Már akkor is éreztem, hogy ez több számomra, mint egy ital: egy világ, amely körülvesz és amelyben felnőttem.

– Sokszor hallani olyanról, hogy az örökös nem érdeklődik a felmenői hivatása iránt, hiába adott az életpálya-modell számára, de a te szemedben igazi lelkesedést és tüzet látok csillogni. Hogy kell elképzelni a mentorálási, ráhangolódási szakaszt a nagyapád és apukád részéről, mielőtt átvetted az irányítást?

– Nagyon hálás embernek tartom magam. Úgy gondolom, nemcsak a kultúrát, az értékeket és az örökséget kell megőrizni, hanem azt az egész életen át tartó munkát is, amit a nagypapám és a szüleim beletettek ebbe a vállalkozásba. Harmadik generációsként ez számomra különösen fontos felelősség: megbecsülni, ápolni és továbbfejleszteni mindazt, amit felépítettek. Szeretném megmutatni, hogy nem csupán beleszülettem ebbe a szerepbe, hanem méltó vagyok a harmadik generációs titulusra.

– Mutattál egy régi fotót a kétségkívül sármos nagypapádról, amelyen a kávétörténelem egyik ikonjával látható egy autóban, mi a fénykép története?

– A fotón a nagyszüleim láthatók egy autóban, éppen a templom felé tartanak. A kép azért különleges, mert egy nagyon szoros, máig meghatározó kapcsolatot örökít meg: a nagypapám egy globálisan ismert márka alapítójának dolgozott, akivel nemcsak szakmailag, hanem emberileg is mély kapcsolatot ápoltak. Abban az időben nagyapám Reggio Emilia tartomány egyik legtehetségesebb és legsikeresebb értékesítője volt. Az autó maga Giampiero Segafredóé volt, aki szintén szerepel a képen. Az iránta érzett tiszteletből kapta édesapám is a Giampiero nevet.

– Egy családi vállalkozásban nehéz lehet különválasztani a szakmázást az érzelmektől, illetve kiéleződhetnek a generációk közötti konfliktusok is. Ti hogyan kezelitek a munka-magánélet egyensúlyt, illetve hogyan oldjátok fel ezeket az esetleges súrlódásokat? Hiszen Európában gyakorlatilag egyedülálló módon van családi kézben ez a kávébirodalom, nem eshet szét a logisztika holmi családi perpatvar miatt…

– Erre mindig nehéz válaszolni, mert számomra a munka és a magánélet nagyon korán összefonódott. Gyerekként szó szerint a cégben nőttem fel: az udvar volt a „játszóterem”, raklapokból építettem bunkert, felmásztam a kávészsákokra. A kávé pedig természetes módon az ebédlőasztalnál is állandó téma volt – sokszor stratégiai döntések is ott születtek meg a szüleim között.

Ha a nagyszüleimnél voltunk Olaszországban, a klasszikus, temperamentumos olasz családi ebédek sem csak az ételekről szóltak: gyakran üzleti kérdések, irányok, jövőbeli tervek kerültek szóba. Természetesen konfliktusok és véleménykülönbségek mindig vannak, hiszen teljesen más világ volt, amikor a nagypapám, majd később az édesapám kezdte a pályáját, és egészen más kihívásokkal szembesülünk ma. Egy dolog azonban mindig közös nevező volt: a szolgáltatásnak minden körülmények között kifogástalannak kell lennie. A nézeteltéréseket konszenzussal kezeljük, közös cél mentén.

– Hogyan juttok hozzá a fair trade módon szedett, nyers kávészemekhez?

Van egy mottónk, ami mindent összefoglal: „cserjéktől a csészéig”. Úgy gondolom, talán kevesen vannak, akik valóban képesek átlátni és felügyelni a kávé teljes útját a termesztéstől egészen a fogyasztó csészéjéig. Ez óriási felelősség és hatalmas feladat, de egyben csoda is – és számunkra ez az egyetlen módja annak, hogy valódi garanciát vállaljunk az élményért. A fair trade sokak számára „csupán” egy licenc vagy címke. Számomra ennél sokkal többet jelent: fontos, hogy ne csak jól hangzó gesztus legyen, hanem valóban meg is valósuljon.

A kávétermesztő családok többsége a harmadik világbeli országok legkevésbé tehetős rétegeihez tartoznak. A kávé nem nagyvárosok közelében terem, hanem gyakran a dzsungel közepén, elszigetelt területeken. Ezek az emberek kis falvakban élnek, ahonnan sokszor másfél órás dzsungelúton lehet csak eljutni az első aszfaltos útra, majd onnan még további fél óra az első város. Számukra a kávé nem egy termék, hanem a megélhetésük.

Gyakori jelenség, hogy úgynevezett „coyote”-ok érkeznek, akik már a szüret előtt, áron alul felvásárolják a termést, majd jóval drágábban továbbértékesítik. Sok termelőcsaládnak nincs más választása: elfogadják ezeket az ajánlatokat, mert különben nem tudnák finanszírozni a szüret végéig tartó időszakot. Éppen ezért tartjuk kulcsfontosságúnak, hogy tisztességes, átlátható és hosszú távú kapcsolatokat építsünk velük.

– És hány lépésben készül el belőlük a becsomagolt szemes kávé vagy kapszula itt Budaörsön?

– A folyamat a nyers kávéval indul: az egyes tételek a silókba kerülnek, ahol egy kódolt rendszer kilogramm pontossággal keveri össze őket a nagypapám receptje alapján. Innen magas nyomású levegő segítségével jutnak át a kávék a következő terembe, a pörkölőhöz, amely Európa egyik legnagyobb és legmodernebb berendezése. A gép beüzemelésére Bolognából érkeztek mérnökök, akik egy teljes héten át dolgoztak azon, hogy digitálisan „beleprogramozzák” a nagypapám kezét – vagyis azt a pörkölési filozófiát és tapasztalatot, amit ő képviselt. Így minden egyes pörkölési ciklus pontosan azonos minőségű. Számunkra ez hatalmas mérföldkő volt, mert itt találkozott először igazán a családi tradíció a modern technológiával. A pörkölés után, miután a kávé lehűlt, ismét silókba kerül, majd azonnal megkezdődik a csomagolás folyamata. A kész termék innen kerül a raktárba, készen arra, hogy eljusson a fogyasztókhoz.

– Jól néz ki egymás mellett ez a futurisztikus pörkölő és ez a régi pörkölő, hiszen lászik, hogy honnan hová jutottatok el az idővonalon. Mi a története az eredeti gépnek?

– Az új, hatalmas pörkölő mellett ott áll a „Mamma” – vagyis az „anya”, ahogy édesapám hívja. Ennek a gépnek az egyik legnagyobb erőssége a története: mindhárom generáció dolgozott rajta, és nagyapám is ezzel a pörkölővel indult el Olaszországban. A rendszerváltást követően pedig ez volt az egyik első, Nyugatról érkező kávépörkölő gép Magyarországon. A „Mammát” teljesen restauráltuk, és a mai napig aktívan használjuk. Ezzel a géppel kisebb tételeket pörkölünk, hiszen a nagy, modern berendezés óránként akár egy tonna kávét is képes előállítani, és vannak olyan különleges kávék, amelyekből nincs szükség ekkora mennyiségre. Így a múlt és a jelen nemcsak egymás mellett állnak, hanem valóban együtt dolgoznak.

– A bérbe adott kávégépek hatalmas műhelyében egy terjedelmes kávégép-múzeumhoz való gyűjteményt is látok, sok évtizednyi kinccsel – ezekkel a szépen karbantartott masinákkal van valamilyen célod?

– Minden egyes gépünket nagy tisztelettel és szeretettel kezeljük. Inkább építünk egy újabb raktárt, minthogy bármelyikük a szabad ég alá kerüljön. Vannak köztük olyan kávégépek, amelyek több mint egymillió kávét főztek le – ha beszélni tudnának, egészen elképesztő történeteik lennének.

Megőriztük azokat a gépeket is, amelyeket a nagypapám hozott be az országba a ’90-es években, valamint azt a legelső kávéfőzőgépet is, amely az első magyar partnerünknél működött – egy olyan ügyfélnél, akivel a mai napig együtt dolgozunk, és nagyon jó kapcsolatot ápolunk.

Régi tervem, hogy a központunkban létrehozzak egy kisebb kávégép-múzeumot, ahol ezek a gépek nem raktári környezetben, hanem méltó módon, a történetükkel együtt lennének bemutatva. Az épületen belül még a nagypapám teherautóját is megőriztük, amellyel annak idején az első kiló kávét szállította Magyarországra – számomra ez az egész örökség egyik legszebb szimbóluma.

– Feltételezem, hogy világszerte több kávéültetvényt meglátogattatok már. Felidézed nekünk a legemlékezetesebb kalandod?

– Talán a legemlékezetesebb élményem a hondurasi ültetvények látogatása volt. Itt szembesültem igazán azzal, mennyire fárasztó és aprólékos a kávészüret: képzeld el, egy eszpresszónyi adaghoz hatvanszor kell leszedni a kávécseresznyéket az ágról. Ez az élmény teljesen új perspektívát adott számomra a munkánk értékére és a termelő családok munkájára. Az egyik legmeghatározóbb tapasztalásunk az volt, amikor egy többórás utazás után a hegyekben meglátogattunk egy hatfős családot, akik egy vályogházban éltek. Nem volt padló, víz vagy fürdőszoba – mégis mérhetetlen szeretettel fogadtak bennünket. Megfőzték az utolsó krumplijukat, azzal kínáltak meg minket, és mézes vizet adtak inni. Az általunk hozott nyers kávét a tűzhelyen pörkölték meg, mert nekik már egy szem sem maradt, a szüret pedig még messze volt. Bizony, könnyekig meghatódtunk.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

SIKERSZTORIK
A Rovatból
Orvosi bravúr: aranybevonatú, személyre szabott pacemakert kapott egy beteg Pécsen
Az országban elsőként a A Pécsi Tudományegyetem Klinikai Központ Szívgyógyászati Klinikáján ültettek be ilyen pacemakert, amelyre eddig világszinten is csak nagyon kevés példa volt.


Itthon eddig példátlan beavatkozást hajtottak végre a Pécsi Tudományegyetem Klinikai Központ Szívgyógyászati Klinikáján: októberben az országban elsőként ültettek be aranybevonatú pacemakert.

Ez azért is komoly bravúr, mert a nemzetközi szakirodalomban is csak elenyésző számú hasonló beavatkozásról számoltak be ezidáig.

A klinika közleménye szerint a beavatkozásra egy különleges eset kapcsán volt szükség: a beteg a hagyományos, titántartalmú generátorral szemben túlérzékenységi reakciót mutatott. A titánérzékenység egy rendkívül ritka állapot, amelynek kapcsán a szervezet allergiás reakcióval reagál a beültetett eszközzel szemben.

A pacemaker-generátort egyedileg, a beteg alapbetegségének megfelelően gyártották le részletes kivizsgálást követően.

A piacon nem is érhető el ilyen eszköz, hiszen minden esetben a beteg kórtörténetének részletes elemzését követően gyártják le, majd ültetik be. A speciális aranybevonat megakadályozza, hogy a beteg szervezete allergiás reakcióval reagáljon a beültetett generátorral szemben.

A közleményben azt is írják, hogy

a pacemaker-generátor nem csak összetétele miatt számít különlegesnek, hanem jól példázza azt is, hogy a modern orvoslás egyre inkább a személyre szabott ellátás irányba halad.

„A Pécsi Tudományegyetem Klinikai Központ Szívgyógyászati Klinikájának célja, hogy hazai és nemzetközi szinten élvonalbeli terápiás megoldásokat kínáljon betegeinek – az egyéni különbségek és a magas szintű szakmai gondoskodás szem előtt tartásával” – írták.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk