KULT
A Rovatból

A modern irodalom tilalmas születése – 100 éve jelent meg James Joyce Ulyssese

A több mint 700 oldalas mű mindig is megosztotta az olvasók táborát. A regénynek magyar vonatkozása is van: a főhős ősei Szombathelyről érkeztek Dublinba, a Blum-család valóban létezett.


A kettes a klasszikus számmisztikában nem sok jóval kecsegtet, mert megosztja az „egészet”. Vajon gondolt-e erre James Joyce, akinek korszakalkotó regénye, az Ulysses 1922. február 2-án jelent meg, tehát nem kevesebb, mint 4 darab 2-es kísérte. Ráadásul éppen aznap volt 40 éves, a 40-es szám a szenvedéssel, a böjttel függ össze a Biblia óta. Tény, hogy Joyce, aki mögött akkor már ott volt első verseskötete, a Kamarazene (Chamber Music, 1907.), és a nagy regény két előzménye, a Dublini emberek (Dubliners, 1914.) és az Ifjúkori önarckép (Portrait of the Artist, as a Young Man, 1916), egész életében küzdött a kiadók ellenállásával és a kritika is ritkán fogadta kegyeibe. És tény az is, hogy a több mint 700 oldalas mű az azóta eltelt 100 évben mindig is megosztotta az olvasók táborát:

sokan feladták azért, mert egyszerűen „elvesztek benne”, mások viszont a modern irodalom születését látják benne összetett, mégis szigorú utalásrendszerével, párhuzamos és egyidejű történéseivel, amelyekkel a végletekig tágította egyetlen nap, 1904. június 16. eseményeit a szereplők észleléseivel, fantáziáival, gondolataival.

„Szertartásosan lépett elő a legfelső lépcsőfokról a gömbölyded Buck Mulligan, kezében szappanhabos tálat hordozott, rajta keresztben tükör és borotva” – ezzel a mondattal kezdődik a mű, majd e sorokkal fejeződik be egy több mint 50 oldalas, egyetlen, írásjelek nélküli mondatból álló fejezet: „… és akkor megkérdezte hogy igen mondanék e igent kis hegyi Virágom és előbb átöleltem igen és magamhoz húztam úgy hogy egészen érezze a mellem csupa illat igen és a szíve őrülten vert és igen mondtam igen akarom Igen.” (Szentkuthy Miklós fordítása).

Az 1922-es év igen emlékezetes Írország számára: január 16-án alakíthatta meg Michael Collins a független Ír Köztársaság első kormányát, két héttel később pedig megjelent Joyce hatalmas munkája – igaz, nem hazájában, nem is Nagy-Britanniában, hanem Párizsban. Így vált véglegesen kozmopolitává a regény, amelynek ötlete Rómában pattant ki az író agyából még 1906-ban. Hét évig, 1914 és 1921 között dolgozott rajta: Triesztben kezdte el, majd Zürichbenben folytatta és a francia fővárosban fejezte be.

És akkor még nem említettük azt, hogy a könyv egyik főszereplőjének, Leopold Bloomnak az apja, Virág Rudolf a regény szerint Szombathelyen született, innen származott el Dublinba.

A hazai „bloomológusok” kiderítették, hogy valóban élt a nyugat-magyarországi városban egy Blum/Virág nevű zsidó család, otthonuk a Fő tér 40. számú épületében volt. 2004 óta e ház előtt áll Veres Gábor Joyce szobra, de már 10 évvel korábban csatlakoztak a szombathelyi irodalombarátok a „Bloomsday” 1954 óta tartó hagyományához, amelyet minden év június 16-án tartottak meg először Dublinban a regény helyszíneinek bejárásával.

Az Ulysses újrafogalmazta a prózairodalom szabályait, hatása lemérhető az egész 20.században Virginia Woolftól Samuel Beckettig, Gabriel García Márqueztől Jack Kerouacig, de a magyar irodalmon is nyomott hagyott fordítója, Szentkuthy Miklós Prae című regényétől Esterházy Péterig.

Joyce Dublin egy viszonylag békés napjába ágyazta be történetét, miközben már hazája forrongott, az 1916. áprilisban kitört „húsvéti felkelésben” kivégezték egyik legjobb barátját. Joyce-t magát is száműzöttnek tekintették az írországi brit hatóságok. Azt azonban már 1904-ben is érezni lehetett, hogy Írország lesz az első, amely elszakad a Brit Birodalomtól. Valószínűleg éppen ezért választotta a „sokfelé bolyongó” Odüsszeusz újkori alteregójaként ezt a szabadgondolkodó férfit, ezért jelenik meg olyan szókimondóan a szereplők érzékisége, a vallásosság és a tekintélytisztelet hiánya.

És míg író kortársai, William Butler Yeats vagy Lady Gregory az ír tájat és paraszti életet dicsőítették, a kelta mitológiához nyúltak vissza, Joyce a fővárosba helyezte történetét és Homérosz eposzának szerkezetét tette kölcsön regényéhez.

Dublin Joyce-nál egyszerre Trója és Ithaka, Jeruzsálem és Róma, Bizánc és jövő metropoliszai.

Leopold Bloom reklámügynök, rendkívüli megfigyelőképességgel. Felesége, Molly énekesnő, aki összeszűri a levet koncertjeinek szervezőjével. A regény 18 fejezeten keresztül követi Bloomot és a fiatal költőt, Stephen Dedalust városi bolyongásaikban. Joyce-ot nem a cselekmény izgatja, Bloom agyába próbál mélyen behatolni és megragadni gondolatait, szerteágazó emlékeit. Az Ulysses nem attól vált mérföldkővé, hogy összekapcsolta az epikust a hétköznapival, hanem azzal, hogy Dublin egyetlen napjának minden pillanatát felszínre hozta, és kihasználta az elbeszélő technika szinte minden lehetőségét, egészen Molly végső, végnélkülinek ható monológjáig.

Akárcsak Odüsszeusz, az Ulysses is nehezen ért révbe. Először részletek jelentek meg belőle 1918 és 1920 között a The Little Review című amerikai folyóiratban, de miután egy ügyvéd lánya felfedezett benne néhány obszcénnak tekintett részletet, eljárás indult a lap kiadói ellen, a regényt pedig betiltották az Egyesült Államokban. A brit kiadók is elutasították. Így jutott el a könyv Sylvia Beach-hez, a párizsi Shakespeare & Company könyvesbolt tulajdonosához, aki ezer példányban jelentette meg.

És bár az első kiadás hemzsegett a hibáktól – később volt olyan, amelyben az eredetit 5000 helyen javították – gyorsan híre ment, és egyre többen rendelték meg, köztük számos pályatársa. Különösen érdekes George Bernard Shaw esete, aki egy évvel korábban még nem volt hajlandó támogatni a könyv kiadását. Miután Nobel-díjas drámaíró elolvasta, így írt róla: „A civilizáció undorító szakaszának vérlázító lenyomata, de igaz”. T.S. Eliot szerint „a jelenkor legfontosabb feltárása, amely elől senki sem menekülhet.” Ezra Pound, aki akkor már 10 éve ismerte Joyce-ot, még nyersebben fogalmazott: "Az embereknek együtt kellene dicsérniük az Ulysses-t. Aki erre nem képes, az csakis az alacsonyabb értelműek között kaphat helyet.” William Faulkner egy „isteni villámcsapás sújtotta embernek” látta Joyce-ot.

Virginia Woolf viszont nagyképűnek tartotta a könyvet, amely visszaviszi az olvasót a „történelem előtti időkbe”. Hasonlóan vélekedett a Lady Chatterley szeretője miatt cenzúrázott D.H. Lawrence is, aki szerint Joyce egy sor régiséget gyúr össze, és azt próbálja újításként eladni.

Kijutott a dicséretből Joyce-nak az utódok részéről is. Évtizedekkel később a tiltásokkal szintén szembesülő George Orwell azt mondta a regényről, hogy bárcsak sosem olvasta volna, mert kisebbségi érzése támadt tőle. „Joyce és Kafka tanított meg arra, hogy nem szükséges tényeket leírni, elég, ha a szerző leír valami igazságot, amelynek nincs más bizonyítéka, mint tehetségének ereje” – vélekedett Gabriel García Márquez. Joyce Carol Oates a legnagyobb angol nyelvű regénynek nevezte és egy operához hasonlította, amit újra és újra elő kell venni és lehetőleg hangosan olvasni. Salman Rushdie számára pedig az Ulysses egy „homoszemből felépített univerzum”.

A brit cenzúra azonban nem így vélekedett, a könyvet betiltották, sőt, 1923-ban a folkestone-i kikötő vámosai elkobozták és elégették a könyv 500 példányát.

A tilalmat először Amerikában oldották fel 1933-ban, ennek alapján indított pert Nagy-Britanniában a Random House kiadó. Végül John M. Woolsey bíró elismerte, hogy a könyv, „bár nem könnyű olvasni, ügyes mutatvány”. A szigetországban 1936-ban publikálhatták először, a szerző hazájában azonban egészen az 1960-as évekig nem lehetett legálisan beszerezni. Magyarul először 1947-ben volt olvasható Gáspár Endre fordításában, Szentkuthy Miklós változata 1974-ben jelent meg.

Joyce még tovább akarta tágítani az irodalom határait, 1930-tól tíz évig dolgozott utolsó regényén, a Finnegan ébredésén, de az Ulyssest nem tudta túlszárnyalni. 1931-ben Londonban vette feleségül gyermekei anyját, Nora Barnacle-t, akivel 26 éve élt együtt. Egészsége egyre romlott, nem utolsósorban alkoholizmusa miatt, és bár tucatnyi szemműtétet hajtottak végre rajta, bal szemére megvakult és jobb szemére is alig látott. Napjait megosztotta Párizs és Zürich között, életét még szomorúbbá tette, hogy lánya skizofrénia miatt állandó pszichiátriai kezelésre szorult. A sors kegyetlensége, hogy Luciát a világhírű Carl Gustav Jung kezelte, akinek előadásait fiatal korában Joyce is hallgatta, és aki az Ulyssest „tudathasadásos írásnak” nevezte. Franciaország náci megszállása után az író végleg Svájcba költözött, és itt halt meg 1941. január 13-án.

Az elmúlt 100 évben az Ulysses annyiféle kiadásban, és olyan különböző kiadói szövegmagyarázatokkal látott napvilágot, hogy máig nehéz „végleges” változatról beszélni. Teljesülni látszik James Joyce álma, mely szerint azzal válik halhatatlanná, hogy „az irodalmárok évszázadokig vitatkoznak a regény értelméről.”

Link másolása
KÖVESS MINKET:

Népszerű
Ajánljuk
Címlapról ajánljuk


KULT
A Rovatból
175 éve halt meg Mary Shelley, aki 18 évesen megírta a világ legfontosabb technofóbiás rémálmát, a Frankensteint
Mary Shelley 1816-ban, egy svájci villában írta meg a Frankenstein alapötletét. Az írónő halálának 175. évfordulóján Guillermo del Toro adaptációja uralja a díjszezont.


1851. február 1-jén pontosan 175 éve, hogy elhunyt Mary Wollstonecraft Shelley, de az általa 18 évesen papírra vetett rémálom ma elevenebb, mint valaha. Könyvéről generációk gondolták, hogy férfi találta ki, miközben az igazság az, hogy a Frankenstein egy érzékeny, bátor, nagyon fiatal lány fejéből pattant ki – egy svájci villa padlásán, egy esős nyáron, társasági játéknak indulva.

Míg a világ Guillermo del Toro friss Frankenstein-adaptációját ünnepli, amely a velencei filmfesztiválon 13 perces álló ovációt kapott és Jacob Elordit a csúcsra repítette, kevesen tudják, hogy

a kultikus szörnyeteg születése nem irodalmi csendélet, hanem egy valóságos, filmszerű nyitójelenet volt.

Egy jelenet, amely 210 évvel ezelőtt játszódott: vihar, kényszerű bezártság, a korszak legmenőbb és legbotrányosabb arcai, egy ártatlannak induló játék, és a végén két, máig uralkodó műfaj, a modern sci-fi horror és a vámpírmítosz startpisztolya dördül el.

Mary Shelley 1797-ben született Londonban. Anyja, Mary Wollstonecraft az egyik első komoly feminista gondolkodó volt (A nők jogainak védelme, 1792), de 11 nappal Mary születése után meghalt gyermekágyi lázban. Apja, William Godwin radikális filozófus és író volt. Mary így már kicsi korától intellektuális közegben élt, ahol gondolkodni, írni, vitázni lehetett – de a társadalom ezt nőként még mindig gyanúsnak találta.

Amikor Mary 16 évesen megszökött a már házas Shelley költővel (igen, botrány), a társadalom egy része végképp leírta őt.

Mégis: két év múlva már ott volt a kezében az első Frankenstein-vázlat. 1818-ban jelent meg a könyv – anonim módon. Nem véletlenül: női névvel senki nem vette volna komolyan.

 

A bejegyzés megtekintése az Instagramon

 

Frankenstein Film (@frankensteingdt) által megosztott bejegyzés

Minden egy természeti katasztrófával kezdődött. 1816-ot a „nyár nélküli évként” jegyzi a történelem, miután az előző évi indonéziai Tambora vulkán kitörése hamuval és aeroszolokkal terítette be a Föld légkörét, drámai lehűlést okozva. Európában a nyár szokatlanul hideg, esős és viharos volt, Svájcban, a Genfi-tó partján hetekig szinte megállás nélkül zuhogott az eső. Ez a könyörtelen időjárás zárta össze a Villa Diodati falai közé a korszak egyik legfényesebb, legtehetségesebb és leginkább megvetett társaságát.

A központban a szupersztár költő, Lord Byron állt, körülötte a 18 éves Mary Wollstonecraft Godwin, későbbi férje, a szintén költő Percy Bysshe Shelley, Mary mostohatestvére, Claire Clairmont, valamint Byron személyes orvosa és útitársa, John William Polidori.

A napokig tartó bezártságban a társaság német kísértettörténetek francia fordításait, a Fantasmagorianát olvasta, amikor Byron egy este kihívást intézett hozzájuk. Mary Shelley a regény 1831-es kiadásának előszavában, amely a történet elsődleges forrása, így emlékezett vissza:

„»Mindegyikünk írjon egy kísértettörténetet« – javasolta Lord Byron.”

Mary napokig képtelen volt kitalálni bármit is, mígnem egy késő éjszakai beszélgetés után, amely az „élet elvének” természetéről és a kor tudományos szenzációjáról, a galvanizmusról folyt, egyfajta éber álomba merült.

„Villámként csapott belém a gondolat… Megvan! Ami engem megrémített, másokat is meg fog.”

A szemei előtt megjelent a „tiltott tudományok sápadt diákja”, amint térdel a maga alkotta, kiterített lény mellett, amely egy erőteljes gépezet hatására megmozdul, és „kínlódva, fél-élet jeleit” mutatja.

Polidori naplója megerősíti a verseny tényét: 1816. június 17-én azt jegyezte fel, hogy „a kísértettörténetek írását mindenki elkezdte, kivéve engem.” Azon az estén azonban nemcsak a Frankenstein, hanem egy másik modern szörnyeteg is megszületett. Byron egy töredéket írt egy arisztokrata vámpírról, de hamar elvesztette az érdeklődését. Az ötletet Polidori vitte tovább, és ebből a vázlatból alkotta meg 1819-ben A vámpír című novelláját, amelynek főhőse, Lord Ruthven lett

a modern, szalonképes, csábító vérszívó archetípusa, Drakula gróf közvetlen elődje.

Polidori később egy nyílt levélben volt kénytelen tisztázni a szerzőséget: „noha az alapötlet kétségkívül Byroné, a kidolgozás az enyém.”

Mary fantáziáját a tudomány is táplálta. A társaság hevesen vitázott arról, lehetséges-e holt anyagot újraéleszteni, a korban pedig szenzációnak számítottak Luigi Galvani és Giovanni Aldini kísérletei, akik nyilvános bemutatókon elektromos árammal rángattak meg frissen kivégzett bűnözők holttesteit.

A regényben Victor Frankenstein egy fiatal, megszállott tudós, aki életet teremt – de aztán megijed tőle, és magára hagyja. A teremtmény nem gonosz, csak elhagyott, egyedül van, és választ vár arra: miért hozták létre, ha nem kell senkinek.

Ez a kérdés ma is kísért: mikor nyúlunk bele életbe, génbe, gépbe úgy, hogy nem tudjuk, mit vállalunk vele?

Mary Shelley kérdése megelőzi korát, és minden korszak megtalálja benne a saját félelmeit:

a nácizmus eugenetikáját,

az atombomba hatalmát,

a robotok és mesterséges intelligenciák felelősségét,

a génmódosított gyerekek bioetikai dilemmáit.

A regény végül 1818. január 1-jén jelent meg Londonban, mindössze 500 példányban, a szerző nevének feltüntetése nélkül.

Bár a fogadtatás vegyes volt, a kor egyik legbefolyásosabb kritikusa, Sir Walter Scott „eredeti zsenialitásról” írt.

A történet ma ismét világsikert aratott. Guillermo del Toro 120 millió dolláros (kb. 38,6 milliárd forintos) költségvetésből készült filmje a velencei bemutató után a díjszezon egyik favoritjává vált.

„Ez az a film, amire 30 éve készülök” – mondta a rendező.

A teremtményt Jacob Elordi játssza, Victor Frankensteint pedig Oscar Isaac – már ez elég lenne, hogy megnézzük, de a film stílusa, mélysége, és a Shelley-szöveghez való visszatérése miatt is érdemes. Jacob Elordi olyan hús-vér szörnyet hoz, akitől nem félünk, inkább sajnáljuk. Mary Shelley regénye tehát újra él. Mert minden korszakban visszatér az a pillanat, amikor valami újat teremtünk – és csak később jövünk rá, hogy mit is csináltunk.

A főszereplő, Oscar Isaac arra kérte a nézőket, hogy a Netflix-premier ellenére próbálják meg nagyvásznon átélni a történetet: „Jó lenne közösségi élményként átélni… ideális lenne moziban megnézni.” A Teremtményt alakító Jacob Elordi, akit a kritikusok sorra díjaznak, egy díjátadón csak ennyit tudott mondani: „A pokolba. Erre tényleg nem számítottam”.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk
KULT
„ICE, takarodj!” – Bad Bunny történelmet írt a Grammy-gálán, majd elküldte a francba a bevándorlási hivatalt
A 68. Grammy-díjátadón Bad Bunny lett az első, aki spanyol nyelvű lemezzel nyerte el az év albuma díjat. Az estét azonban a bevándorlási hivatal elleni éles kritikák határozták meg, több sztár is felszólalt, köztük Billie Eilish, és az év felfedezettje, Olivia Dean.


Nemcsak a zenéről, hanem a politikáról is szólt a február 1-jei Grammy-díjátadó, ahol Bad Bunny történelmet írt, miközben több sztár is éles politikai üzenetet fogalmazott meg a színpadon.

Az est legfontosabb díjait, vagyis a „Nagy Négyest” Bad Bunny (Az év albuma), Kendrick Lamar és SZA (Az év felvétele), Billie Eilish (Az év dala) és Olivia Dean (Az év felfedezettje) vihette haza.

Bad Bunny Debí Tirar Más Fotos című lemeze lett az első, túlnyomórészt spanyol nyelvű album, amely elnyerte a fődíjat.

A díjak átvételekor azonban a beszédek gyakran politikai üzeneteket hordoztak, amelyek elsősorban az amerikai bevándorlási és vámügyi ügynökség ellen irányultak.

„Mielőtt megköszönném Istennek, azt mondom: ICE, kifelé! Nem vagyunk vadak, nem vagyunk állatok, nem vagyunk idegenek – emberek vagyunk, és amerikaiak vagyunk”

– mondta Bad Bunny egyik köszönőbeszédében. Hozzá csatlakozott Billie Eilish is, aki az év dala díjának átvételekor fogalmazott meg kemény kritikát.

„Senki sem illegális egy ellopott földön… A francba az ICE-szel”

– mondta.

Az év felfedezettje, Olivia Dean szintén a bevándorlók mellett állt ki.

„Bevándorló unokájaként állok itt... a bátorság terméke vagyok”

– jelentette ki.

A politikai állásfoglalások mellett a díjátadó zenetörténeti mérföldköveket is hozott. Először nyert k-pop dal a Grammyn: a KPop Demon Hunters Golden című szerzeménye kapta a vizuális médiához írt legjobb dal díját. Steven Spielberg pedig elérte az EGOT-státuszt, miután a Music by John Williams című filmjéért megkapta a legjobb zenei filmnek járó elismerést. „Ez az elismerés igazolja azt, amit ötven éve tudok: John Williams hatása felmérhetetlen, művészete páratlan” – nyilatkozta. Kendrick Lamar eközben a Grammyk történetének legtöbbet díjazott rap előadójává vált.

A további kategóriákban Lady Gaga Mayhem című albuma lett a legjobb pop vokális album, a rock mezőnyében pedig a Turnstile (legjobb rockalbum), a Nine Inch Nails (legjobb rockdal) és Yungblud (legjobb rockelőadás) diadalmaskodott. A country zene területén új kategóriákat vezettek be, a kortárs country album díját Jelly Roll vihette haza, aki rendkívül érzelmes beszédben köszönte meg feleségének a támogatást. „Megöltem volna magam, ha te és Jézus nem vagytok” – mondta a színpadról.

via BBC


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

KULT
A Rovatból
A fogalmatlan Bridgerton fiú esete Hamupipőkével - megnéztük a Bridgerton család 4. évadának első részeit
Lilaakác, fánktornyok, színkavalkád, ármánykodás, szerelem és főszerepben egy bamba férfi, aki keresi az ő Hamupipőkéjét. Ilyen volt a Bridgerton család negyedik évadának első etapja.


2020 óta követhetik a Netflix nézői a Bridgerton család tagjainak történeteit, amelyek Julia Quinn írónő azonos című regényfolyamának főszereplői. A nyolc évad a család nyolc gyermekének szentel egy-egy felvonást. A sorozat egybefüggő, aki még nem találkozott vele, feltétlenül az első évadtól nézze. (Némi spoiler olvasható az írásban.)

Amikor 2024 tavaszán a Netflix leadta a Bridgerton család harmadik évadát, rajongók milliói kaptak a szívükhöz, atyaég, egészen 2026-ig kell várni az újabb évadig? Vágnánk már a centit, de ekkora mérőszalag nincs is!

Aztán eljött 2026, amikor végre nézhető a sorozat negyedik évada - annak is a fele. A Netflix nem tanul a rajongók panaszáradatából, ez az évad is két részletben érkezik. Az első négy epizód január 29-én került fel a streamingre, míg a többi február 26-tól látható. Ekkora mérőszalag pedig már létezik, úgyhogy lehet nyiszálni!

Minden évad előtt őrült találgatások folynak, a nyolc gyermekes Bridgerton család melyik tagja kerül a következő évadban rivaldafénybe. Talán az a Francesca, aki legutóbb férjhez ment? Julia Quinn eredeti könyvsorozatában pont Francesca alakja és története a leginkább megkapó és megható, sokan várták, hogy ő lesz fókuszban a 2026-os epizódokban.

Abban viszont nagy az egyetértés, hogy Francesca és férje között a sorozatban körülbelül annyi a kémia, mintha két plüssmackó ülne egy-egy fotelben. Nulla.

Eloise neve is előkerült, mint a negyedik évad főszereplője. A különc lány, aki nem kapkod férjet találni és sokkal inkább bújik könyvei mögé, sokak kedvence.

A negyedik évad befutója viszont Benedict Bridgerton lett, a család második fiúgyermeke.

Nagyvilági fazon, habzsolja az életet, buja estéken, orgiákon, alkoholmámorban úszó közegben érzi jól magát, és esze ágában sincs megnősülni. Ám édesanyja folyamatosan dünnyög a fülébe, és sóhajtozik, nem lesz ennek jó vége. Így esik, hogy Benedict úrfi végül megjelenik egy maszkabálon, ahol megakad a szeme egy igéző szépségű, ezüstruhás leányzón, akinek csodálatos a mosolya, kecses a járása, bár táncolni nem tud. És, aki akkor, amikor éjfélt üt az óra, hirtelen elszalad, a döbbent uraság kezében hagyva kesztyűjét.

Ismerős a történet? Persze, hogy az. Tökéletes Hamupipőke történet cipellő helyett kesztyűvel.

Sophie Baek, a nemesi születésű, ám gonosz mostohája által cselédsorba űzött (ugye, hogy Hamupipőke?) ifjú hölgy és a bosszantóan vaksi, bamba és teljesen fogalmatlan Bridgerton fiú később újra találkozik, ám szerelmük kibogozására még várni kell.

A Grimm testvérek mesebeli hercege hasonlóan béna volt: meg tudja vajon magyarázni bárki is, miért bajlódott a herceg egy fél pár cipővel, amikor csak a hölgy arcát kellett volna megnéznie, akivel egész este táncolt?

Nos, Sophie Baek legalább álarcot visel, ráadásul Benedict Bridgerton egyértelműen képtelen meglátni a cselédlányban az ezüstruhás kisasszonyt, így talán a történet jobban hihető a Netflix sorozatában.

Ez az első négy epizód egyébként egyértelműen rászegezi a fókuszt magára a családra, a többi mellékszereplő kevesebb hangsúlyt kap. Lady Danbury például a királynőt unja, a királynő pedig leginkább mindent. Lady Whistledown, azaz Penelope görcsösen igyekszik pletykatémákat találni, míg teljesen zsákutca azt a sztori is, amelyben a királynő új udvarhölgyét keresik. Már senki nem is emlékszik, kik voltak Mondrichék, értelmetlen a házaspárt a negyedik évadban is mellékszálakkal szerepeltetni.

Maga a Bridgerton család viszont, miután már szinte minden gyermek nagykorúvá cseperedett, szerencsére bőven elég izgalmat tud nyújtani.

Lady Violet és Lord Marcus szerelme meghatóan szép, a család legfiatalabb gyermeke, Hyacinth nem fér a bőrébe, annyira szeretne végre már felnőni. És Eloise... Nos, ő még mindig ugyanaz az Eloise, akinek vág az esze, mint a beretva és fütyül a társadalmi konvenciókra.

Meg kell említeni azt is, hogy a Shonda Rhimes producerhez oly jellemző woke-irányzatok ismét nagyon erősen képviseltetik magukat a negyedik évadban is. Julia Quinnek, a Bridgerton-könyvek szerzőjének teljes támogatásával egy laza nemváltás is megtörténik, miután a regénybeli Michael a sorozatban már Michaela lesz. És a negyedik évad főhőse, Benedict úr sem különösebben válogatós az első epizódban, amikor eltakarja őt a vastag dohányfüst.

Hogy mi a titka a Bridgerton családnak?

Sokan igyekeznek megfejteni ezt, pedig a válasz roppant egyszerű. Színes, szagos, romantikus álomvilág ez, békaszínű uszályos ruhákkal, lilaakáccal, méteres macaron- és fánktornyokkal, piruló orcával, estélyekkel, bálokkal, egyszerre mozduló párok keringőivel és sok-sok titokkal, pletykával és szerelemmel. Egy mese, ahová jó elbújni a hétköznapok elől.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

KULT
A Rovatból
„Homer Simpson figyelmeztette a világot az orgiákra Epstein szigetén” - egy 26 éves rajzfilmepizód hirtelen egészen más értelmet nyert
A Simpsons alkotóját, Matt Groeninget Epstein egyik áldozata nevezte meg a bírósági iratokban. Ami kiderült, teljesen új megvilágításba helyezi a sorozatot.


Újra forr az internet egy 26 éves Simpson család-epizód miatt, a rajongók szerint ugyanis a rajzfilm egy hátborzongatóan pontos jóslatot tett Jeffrey Epstein pedofil-szigetéről – írta a New York Post. A vita most azért lángolt fel ismét, mert a kérdéses jelenet újra virálissá vált a közösségi médiában. A „The Computer Wore Menace Shoes” című,

2000-ben bemutatott részben Homer Simpson Mr. X álnéven pletykablogot indít, amivel felfedi Springfield sötét titkait.

Amikor azonban egy kitalált sztorija véletlenül igaznak bizonyul, elrabolják és egy titokzatos szigetre viszik, ahol azokat tartják fogva, akik túl sokat tudnak.

A rész végén Homer oldalán egy üzenet jelenik meg, ami „egy szigeten lévő őrült alakokról” szól, akik „titokban irányítják a világot”.

A rajongók azonnal párhuzamot vontak a jelenet és a néhai Jeffrey Epstein botránya között, aki a vádak szerint éveken át kiskorú lányokkal szembeni szexuális visszaéléseket és emberkereskedelmet folytatott a Karib-tengeri magánszigetein, Little Saint James-en és Great Saint James-en. „A Simpson család figyelmeztette a világot az orgiákra Epstein szigetén” – írta egy kommentelő az X-en.

Egy másik felhasználó szerint „a Simpson család beszélt el nekünk először az Epstein-aktákról”. A valóságban az epizód harmadik felvonása az 1967-es brit kultsorozat, a The Prisoner (A fogoly) paródiájaként adták el, amely szintén egy férfiról szól, akit egy elzárt szigeten tartanak fogva, miután túl sokat tudott. A részben még a sorozat eredeti főszereplője, Patrick McGoohan is vendégszerepelt.

Az összeesküvés-elméleteket tovább fűti a sorozat alkotóját, Matt Groeninget érintő állítás.

Epstein egyik legismertebb áldozata, Virginia Giuffre – aki 2025-ben öngyilkosságot követett el – egy 2019-ben nyilvánosságra hozott bírósági iratban azt állította, hogy Epstein arra kényszerítette, hogy masszírozza meg Groening lábát a milliárdos magángépén.

Giuffre arról írt, hogy undorodott a férfi „kérges lábkörmeitől”.

A kommentelők ezt bizonyítéknak tekintik. „Matt Groening beletette Epsteint a 'The Simpsons'-ba. Virginia Giuffre arról írt, hogy Epstein gépén volt Groeninggel, és masszíroznia kellett az izzadt lábát!!” – írta egy felhasználó. Fontos kiemelni, hogy Groening ellen soha nem emeltek vádat az üggyel kapcsolatban.

A sorozat készítői többször is reagáltak a „Simpsons-jóslatokra”. Matt Selman showrunner szerint a sorozat nem jósol, csupán a történelem ismétlődő mintázatait dolgozza fel, és a több száz epizód miatt statisztikailag elkerülhetetlen, hogy néha egybeessenek a valós eseményekkel.

Viszont, ha számításba vesszük, hogy a sorozat egyik agya rendszeresen összejárt a világ szexfüggő hatalmasságaival, a rajzfilm meghökkentő jóslatai talán nem is jóslatok voltak, csak bennfentes információk a jövővel kapcsolatban.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk