KULT
A Rovatból

Világutazók a Margitszigeten

Benyovszky Móric és Marco Polo életútját követve, szinte az egész világot bejárhatjátok augusztusban. Mutatjuk!


Benyovszky Móric táncjáték

A revücirkusz és operaelőadások mellett kiváló és látványos táncjátékokkal is találkozhattok augusztusban a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon. 14-én egy híres magyar kalandor történetét ismerhetitek meg a Magyar Nemzeti Táncegyüttes táncjátékában. Az előadásban, amely a folklór zenére és néptáncra épül, Benyovszky Móric szenvedélyes és viszontagságos életútját követve járhatjátok be szinte az egész világot, mint ahogy tette azt a híres kalandor és emlékíró a 18. század közepén.

Benyovszky 6

Benyovszky 2

Benyovszky Móricz

Benyovszky Móricz, a XVIII. században élt magyar és lengyel főnemes, híres utazó, kalandor, emlékiratíró. Az egyik leghíresebb magyar utazó már egészen fiatalon, 10 évesen katonának tanult, és ott volt a 1756. október 8-ai levosici ütközetben. Több nyelven is beszélt és a nők számára szinte ellenállhatatlan vonzerővel bíró férfi volt.

Gondolataival és ötleteivel jócskán megelőzte korát. Benyovszky nem csak magyar huszárkapitány és gróf, de szlovák földbirtokos és lengyel hazafi, előbb orosz hadifogoly Kamcsatkán (ahonnan a világ első Függetlenségi Kiáltványának megalkotása után elmenekült), majd francia hős, végül Madagaszkár királya volt. Bár csak 39 évet élt, színes élettörténete alapján, tetteinek különlegessége miatt méltán nevezhető kora egyik legkiemelkedőbb személyiségének.

Kalandjait emlékirataiban örökítette meg. Az eredeti francia nyelvű kézirat alapján könyv alakban Londonban adták ki, majd „Benyovszky Móric gróf életrajza, saját emlékiratai és útleírásai” címen Jókai Mór fordította le magyarra, ami 1888-1891-ben, 4 kötetben, Ráth Mór kiadásában Budapesten jelent meg. 2012-ben ráadásul dokumentumfilm is készült viszontagságos életéről, Benyovszky Móric, Madagaszkár királya címmel (eredeti angol címe The Rebel Count).

Móric-Benovský http://www.mek.iif.hu/

Benyovszky 5

Benyovszky 9

A darab érdekessége az, hogy az idősebb, emlékeit felidéző Benyovszky szerepében Oberfrank Pált, míg a fiatal Benyovszky szerepében Zámbó Istvánt, az együttes Junior Prima-díjas táncművészét láthatjátok. Az előadás zeneszerzője és dalverseinek írója a Ghymes együttesből is ismert Szarka Tamás, a zenekart pedig Papp István Gázsa vezeti. A táncjáték koreográfiája a Kossuth-díjas Zsuráfszky Zoltán munkáját dicséri.

VIDEO: Szarka Tamás–Vincze Zsuzsa–Zsuráfszky Zoltán: Benyovszky

Marco Polo kalandjai

Augusztusban híres kalandorokkal várnak titeket a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon, hiszen nem csak Benyovszky Móric történetével találkozhattok. Ez a hónap az utazók hónapja: a Marco Polo kalandjai című táncszínházi látvány-showt két alkalommal is megnézhetitek, 26-án és 27-én. A belső-mongóliai Hohhot Előadóművészeti Csoport show-műsorában a mongol kultúra ötvöződik akrobatikával és színházi varázslattal, amely Marco Polo, a 13. században élt velencei világutazó Kínában tett utazásának történetét meséli el látványos táncjelenetekkel, autentikus mongol zenével és lélegzetelállító mutatványokkal.

_1001738

_1001819

_1002452

A lenyűgözően látványos előadás a Kelet és a Nyugat történelmét összekötő szálak felmutatásával a kultúrák közötti párbeszédet segíti, az egyetemes szeretet iránti vágy jegyében. A világraszóló előadást 2013-ban mutatták be a Missouri állambeli Branson White House Theaterben, ahol eddig 130 ezer ember látta. Bemutatója óta 420 alkalommal adták elő az Egyesült Államokban. A különleges produkció egy nemzetközi turné részeként hazánkban is vendégszerepel, kizárólag a Margitszigeti Szabadtéri Színpad mesés környezetében.

A rendezvény különlegessége, hogy az előadások kezdetéhez igazított retúr színházi hajójárattal is utazhattok a színpad saját kikötőjébe. A margitszigeti programokra váltott színházjegyekkel pedig nem csak a fantasztikus előadásokat nézhetitek meg, de a júniustól szeptember végéig nyitva tartó Víztorony-kiállításokat is. A színpad bejáratánál a monumentális köztéri állatszobrairól ismert képzőművész, Szőke Gábor Miklós két hatalmas kutyaszobra, a Dante őrei láthatók.

Jegyek

Szarka Tamás–Vincze Zsuzsa–Zsuráfszky Zoltán: Benyovszky - táncjáték

Augusztus 14. péntek 20:00 Online jegyvásárlás ITT.

Hohhot Ethnic Performing Arts Group: Marco Polo kalandjai - táncszínházi látvány-show

Augusztus 26. Szerda 20:00 Online jegyvásárlás ITT.

Augusztus 27. Csütörtök 20:00 Online jegyvásárlás ITT.

bnyf_logo_OK

Személyesen:

Szabad Tér Jegyiroda

(1065 Bp., Nagymező utca 68.)

Nyitva tartás: Hétfőn 12-18 óráig,

keddtől-péntekig 10-18 óráig,

hétvégén zárva.

Tel.: 06 1 / 301 0147

E-mail: [email protected]

Ha te is ott lennél az előadásokon, nyomj egy lájkot!


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Népszerű
Ajánljuk
Címlapról ajánljuk


KULT
A Rovatból
„Nem látok jönni egy szebbik világot, itt ti loptátok el tőlünk a jövőt” – újabb rendszerkritikus dalt írt Mehringer Marci, Puzsér Róbert is szerepel a klipben
A kritikus egy közmédiás szerkesztőt alakít a klipben. A dalhoz Petőfi klasszikusa adta az ihletet a fiatal zenésznek.


Új dallal jelentkezett Mehringer Marci. A fiatal zenész néhány hónapja adta ki a Szar az élet című, rendszerkritikus dalát, ami hatalmas visszhangot váltott ki.

Mehringer ezúttal is hasonló szerzeménnyel állt elő. A Szeptember végén (stressz) című dal szintén a mai fiatalok gondolatairól szól, és a zenész azt szerette volna, hogy a magyar valóságot tükrözze egy olyan szemszögből, ami minden korosztálynak ismerős lehet.

„Petőfi Sándor Szeptember végén című költeménye volt a kiindulópont, mert vannak érzések és gondolatok, amik évszázadokon át is relevánsak maradnak. Ezek azok, amik összekötnek minket, akár fiatalok vagyunk, akár idősebbek, egyszerűen generációkon keresztül összeköt mindenkit”

– mondja Mehringer a dalról, melynek klipjében Puzsér Róbert, Dietz Gusztáv és Füsti Molnár Éva is közreműködött.

Puzsérék a klipben a propaganda hatására egymástól egyre jobban eltávolodó családot alakítanak. Az énekes szerint a szám allegorikus látomás a mai Magyarországról: „a közmédia egyik szerkesztőjének történetén keresztül, aki a saját lelkiismeretével küzd, majd végül angyallá válik, hogy a magasból tekinthessen le az országra, amelyet addig a képernyő mögül formált.”

A dalban például ilyen sorok hallhatóak:

„itt összeomlik minden,

piros-fehér-zöld az ingem

forog a világ, elfolyik minden,

nekem tényleg senkim sincsen”

A refrén pedig így szól:

„nem nyílnak a völgyben a kerti virágok

nem zöldell a nyárfa az ablak előtt

nem látok jönni egy szebbik világot

itt ti loptátok el tőlünk a jövőt”

Mehringer Marcival a Szar az élet című száma után interjúztunk is. Akkor azt mondta, a pozitív fogadtatáson túl, sok negatív kommentet, sőt még fenyegető üzenetet is kapott a dal miatt.

(via 24.hu)


Link másolása
KÖVESS MINKET:

KULT
A Rovatból
Tarr Béla Krasznahorkai Nobel-díjáról: A Sátántangót egy éjszaka alatt olvastam el, és rögtön tudtam, hogy ez egy remekmű
Az író és a filmrendező sokáig dolgozott együtt. Tarr Béla nagyon örül, hogy Krasznahorkai László megkapta a Nobel-díjat.
Maier Vilmos - szmo.hu
2025. október 09.



A Népszava telefonon érte utol Tarr Bélát, miután csütörtökön irodalmi Nobel-díjat kapott Krasznahorkai László. Tarr több Krasznahorkai-regényből is filmet készített, hosszú ideig dolgoztak együtt.

Tarr így fogalmazott:

„Nagyon örülök, hogy nyert, úgyhogy egyelőre mást nem tudok mondani. Hosszú éveken keresztül együtt dolgoztunk, és hogy nyert, hihetetlen nagy öröm.”

A rendező a Sátántangót és Az ellenállás melankóliáját is vászonra vitte, utóbbi Werckmeister harmóniák címen került a mozikba. Alkotótársi kapcsolatuk A torinói lóig (2011) tartott.

Arra a kérdésre, miként hatottak az író szövegei a filmekre, Tarr ezt mondta: „Nem konkrét szöveg segített, hanem az a pozíció, ahonnan a világot nézi, mert az univerzális. Abban tudott nagyon segíteni. De hát ez két külön nyelv, az irodalom és a film. A Sátántangót egy éjszaka alatt olvastam el, és rögtön tudtam, hogy ez egy remekmű.”

A magyar kormány és a hazai művészeti élet több szereplője is gratulált a friss Nobel-díjas írónak:


Link másolása
KÖVESS MINKET:


KULT
A Rovatból
Sorra érkeznek a gratulációk a friss Nobel-díjas Krasznahorkainak: Karácsony, Orbán is posztolt
Hankó Balázs, a kultúráért és innovációért felelős miniszter szűkszavúan gratulált. Bödőcs Tibor is posztolt, 2017-ben megjelent könyve, az Addig se iszik egyik bekezdését idézte.


Nyáry Krisztián elsőként reagált a Facebookon, és az Aprómunka egy palotáért című műből idézett egy hosszabb részletet:

(…) a művészet, ennyit még én is tudok, az nem az anyagi vagy szellemi tárgyakban megjelenő báj, a nagy szart, már bocsánat, a művészet, az nem valami tárgyban van, az nem esztétikai kijelentés, nem valami message, nincs message, meg egyáltalán, a művészet az csak kapcsolatban van a szépséggel, de nem azonos vele, és főleg nem korlátozódik a bájra, sőt, a maga rendkívüli módján elüldözi azt, tehát nem a könyvben, a szoborban, a festményben, a táncban, a zenében kell keresni, mivel nem is kell keresni, hisz azonnal felismerhető, ha ott van (…)

Hankó Balázs, a kultúráért és innovációért felelős miniszter a bejelentés idején még a magyar felsőoktatásról posztolt, negyedórával később már szűkszavúan gratulált.

Rövidesen Karácsony Gergely, Budapest főpolgármestere is megszólalt: „Krasznahorkai Lászlónál tökéletes, nagyon is kiérdemelt helyen van” a díj.

Közel negyven perc elteltével Orbán Viktor miniszterelnök is nyilvánosan gratulált, Magyarország büszkeségének, és egyben az első gyulai Nobel-díjasnak nevezve az írót.

Bödőcs Tibor is posztolt, 2017-ben megjelent könyve, az Addig se iszik egyik bekezdését idézte.

A Svéd Akadémia csütörtökön közölte, hogy idén Krasznahorkai László veheti át az elismerést.

A fogadóirodák az utóbbi napokban második legesélyesebb „jelöltként” jegyezték Krasznahorkait; az esélyek alapján olyan neveket előzött meg, mint Murakami Haruki, Salman Rushdie vagy Thomas Pynchon.

Az írót korábban Kossuth-díjjal, Nemzetközi Man Booker-díjjal, valamint számos hazai és külföldi elismeréssel tüntették ki.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

KULT
A Rovatból
Így ír a Nobel-díjas Krasznahorkai Lászlóról a világsajtó: Végtelennek tűnő mondatok, könyörtelen intenzitás
A legnevesebb médiumok is beszámoltak arról, hogy Kertész Imre után ismét magyar író nyerte az irodalmi Nobel-díjat. A BBC, a Guardian vagy a CNN is fő helyen hozta a hírt.


Mint megírtuk, csütörtök délután kiderült, hogy 2025-ben magyar író, Krasznahorkai László kapja az irodalmi Nobel-díjat. A Svéd Királyi Tudományos Akadémia közleményében megjelent hivatalos indoklás szerint a magyar író a díjat „lebilincselő és vizionárius életművéért” kapta, amely „az apokaliptikus terror közepette megerősíti a művészet erejét”.

A hírről természetesen a világ legnevesebb médiumai is beszámoltak online felületükön. A BBC azt hangsúlyozza, hogy Krasznahorkai Kertész Imre után a második magyar szerző, aki elnyerte ezt a rangos díjat. Megemlítik, hogy öt regényt írt, melyek közül kettőt emeltek ki: az 1985-ben kiadott Sátántangót, amelyből 1994-ben hétórás fekete-fehér film is készült Tarr Béla rendezésében; illetve a 2021-es Herscht 07769 című kötetet, amelyet nagyszerű kortárs német regényként jellemeztek a kritikusok.

A Guardian arról is ír, hogy Krasznahorkai számos más neves irodalmi díjat is elnyert már, köztük a Nemzeti Könyvdíjat (2019-ben), amely az Amerikai Egyesült Államok egyik legismertebb irodalmi díja, vagy a Nemzetközi Man Booker irodalmi díjat (2015-ben). Cikkük szerint a magyar szerző hosszú körmondatairól és "könyörtelen intenzitásáról" ismert, amely miatt a kritikusok Gogolhoz, Melville-hez és Kafkához hasonlítják. Azt is megemlítik, hogy Krasznahorkai karrierjét nagyban meghatározták az utazások is, hiszen a világ számos helyén járt: élt Németországban, Kelet-Ázsiában és az Egyesült Államokban is.

A CNN azt az érdekességet említette meg, hogy

amikor még Krasznahorkai műveiből csupán néhányat fordítottak le angol nyelvre, James Wood irodalomkritikus szerint ezek a kötetek olyanok voltak, mint a "ritka pénznemek".

Ebben a cikkben is szerepel, hogy Krasznahorkait a hosszú, kígyózó mondatok jellemzik, amelyek eredménye Szirtes György műfordító szerint „az elbeszélés lassú lávafolyama”.

A New York Times felidézte, a magyar szerző 2014-ben azt nyilatkozta a lapnak, hogy egy „abszolút eredeti” stílust próbált kialakítani:

„El akartam távolodni irodalmi őseimtől, nem szerettem volna Kafka, Dosztojevszkij vagy Faulkner valamiféle új verziója lenni.”


Link másolása
KÖVESS MINKET: