SIKERSZTORIK
A Rovatból

Egy titkos kémegységről forgattak Magyarországon

A második világháborúban játszódó X Company már a 3. évadnál tart. Belestünk a kulisszák mögé.


A X Company tényleg létezett, a titkos kanadai egység tagjait veszélyes európai bevetésekre küldték a második világháború alatt. Több küldetésnél Magyarország volt a célpont, olyan is előfordult, hogy az egyik elkapott kanadai-magyar kém bravúros módon szökött meg a zugligeti börtönből.

A CBC sorozatának nálunk forgatott, harmadik évadában nincsenek magyar szálak, de az egész kémthriller itt készült, rengeteg magyar közreműködővel. Az elmúlt évadokban forgattak már Budapesten, Fóton, a filmgyárban, illetve a gyermekotthonban, a szentendrei Skanzenben és a nádasdladányi Nádasdy-kastélyban is.

A sztori főhőse négy férfi és egy nő, akik újabb és újabb küldetéseket kapnak. A sorozat harmadik, utolsó évadát tavaly, június 25-től november 3-ig forgatták le, és Kanadán kívül Dél-Amerika több országában mutatják be.

Baranyi Katalinnal, a film casting directorával és Sütő Andrással, az egyik magyar szereplővel beszélgettünk.

vidikazi

Casting helyett küldj egy videót!

Az első - vagy inkább a nulladik - lépés egy szereplő esetében egy filmforgatásnál a casting. Az X Companynál azoknak, akik nem tudtak részt venni a személyes szereplőválogatáson egy úgynevezett self auditiont kellett készíteni. Ez azt jelentette, hogy András kapott egy jelenetet a szerepből, amire a film casting directora, Baranyi Katalin kiszemelte. A szerep egyébként egy 19 éves zsidó fiú figurája volt, aki mártírhalált hal. András otthon ezt a jelenetet eljátszotta, a barátnője pedig felvette a telefonjával. Az így elkészült videót küldte be.

Bár ő úgy érezte, jól sikerült a videó, nem kapta meg a szerepet,

azt egy, a valóságban is 19 éves fiúnak adták. Ugyan Katalin hozzátette, hogy annyira tetszett az anyag, hogy egy másik szerepben szinte biztosan számítanak rá a jövőben, de nem nagyon hitte el. "Ez itthon egy olyan duma, amit udvariasságból sütnek el, de valójában azt jelenti hogy nem kellesz a filmbe" - magyarázza András.

Amikor két hét múlva Katalin felhívta azzal, hogy a korábban beküldött videója alapján szerepelni fog a filmben, nem akart hinni a fülének.

Ráadásul - bár ez is epizódszerep - az előzőnél azért lényegesen nagyobb volt.

Sütő András foglalkozása színművész, 27 évesen számos színházi és filmszerepen van túl, és jelenleg öt színdarabban játszik. Nevét többek közt a Viharsarok című filmből, illetve korábbi interjúnkból ismerhetitek. Néhány hónapja azonban - számára is váratlanul - bekerült az X Company című tévésorozatba, amit a kanadai CBC megbízásából forgatnak Magyarországon.
katonaciv1

A fotók a forgatás közben készültek

Azt forgatják nálunk, amit Kanadában lehetetlen

De miért éppen Magyarországra jön forgatni egy kanadai tévésorozat stábja? "Mivel egy II. világháborús filmről van szó, a francia, lengyel és berlini helyszíneken játszódó jeleneteket Kanadában egyszerűen lehetetlen leforgatni. Ott hiányoznak hozzá a korhű épületek" - avat be a részletekbe Baranyi Katalin, casting director, aki a film hazai munkálatait koordináló Pioneer Pictures munkatársaként, Kemény Ildikó co-producerrel együtt bábáskodott az X Company forgatása felett. A másik ok, amiért Magyarország népszerű helyszín a külföldi filmkészítők számára, hogy a filmtörvény alapján jelentős kedvezmények, illetve támogatások igényelhetők.

Egy ilyen forgatáson általában jóval több a pénz, és ebből következően a paripa és a fegyver is. "Az X Company például két kamerával forog, míg egy magyar forgatáson sokszor annak is örülnek, ha egy kamerára futja. Ez persze semmiféle minősítést nem jelent, sőt: kevesebb pénzből kihozni ugyanazt a színvonalat éppen hogy nagyobb teljesítmény" - magyarázza Katalin. De azért mindenre a pénz sem jelent megoldást.

"
A filmgyártás mindig a problémamegoldásról szól.

A külföldi filmesek alapállása az, hogy minden úgy működik majd, ahogyan otthon megszokták. Kanadában például, ha kinéznek egy nyilvános forgatási helyszínt, mondjuk egy irodaházat vagy egy közteret, 2 napon belül megkapják a forgatási engedélyt.

"
Ők azt hiszik, ez Magyarországon is ilyen egyszerű.

Itthon azonban - mondjuk egy utca vagy egy tér esetében - számtalan hatósággal kell egyeztetni, a főpolgármesteri hivataltól a kerületi polgármesteri hivatalon át a rendőrségig. A kihívás az, hogy ennek ellenére minden a olajozottan menjen, a végeredmény pedig pontosan olyan legyen, mintha otthon dolgoznának."

autosuti_plakat

Sütő András (a jobb oldalon) és Florian Ghimpu román filmszínész

Összkomfortos lakókocsi, személyi kísérő, halálosan nyugodt rendező

A sikeres casting után először jelmezpróbára hívták be Andrást. "Ahhoz vagyok szokva, hogy akár a forgatásra, akár a különböző próbákra magam kell, hogy eljussak. Itt viszont mindig kocsit küldenek értem - filmes argóval: transzportom van. Nem is akármilyet: egy full extrás Mercedes várt rám, és vitt ki az Origo filmstúdiójába, hogy levegyék a méreteimet."

A forgatás első napján azután az autó elvitte Fótra, a gyermekotthonba, ahol a film jeleneteinek egy részét forgatják.

"
Ahogy kiszálltam az autóból, egy hölgy várt rám, aki elkísért a lakókocsimig. Neki az a dolga, hogy engem kísérjen, a lakókocsiból a fodrászatba meg a sminkbe, onnan a forgatási helyszínre, illetve az autóhoz. Ugyanis mindegy, hogy 200 méterre van a következő helyszín, vagy két kilométerre, mindenképpen autóval visznek. Nem mintha nem tudnék gyalog menni: ez inkább azért van, hogy teljes egészében a feladatomra tudjak összpontosítani."

Az asszisztens rendszeresen megkérdi Andrástól, hogy szomjas-e vagy szüksége van-e valamire.

Közvetlenül a felvétel előtt a fodrászok veszik kezelésbe a szereplőt. Fontos, hogy a frizurája, bajsza, szakálla vagy borostája éppen olyan állapotban legyen, mint az ezt megelőző jelenetben. Ezután a sminkesek következnek, akik a jelenetnek megfelelő "állapotba hozzák" a karaktert. Ez András esetében például azt jelentette, hogy "koszfoltokat" festettek az arcára. Ezután az autó elviszi a felvétel helyszínére.

A lakókocsi egyébként összkomfortos. Kívül egy táblán a színész filmben megszemélyesített karakterének a neve szerepel - ez András esetében "Tomek". A lakókocsiban van íróasztal, tükör, ággyá alakítható kanapé, hűtő, WC és fürdőszoba zuhannyal, és egy tévé is.

suti1

Sütő András "Tomek" a lakókocsija előtt - Fotó: Sütő András / Instagram

suti2

Lengyel felkelő, talpig "koszban" - Fotó: Sütő András / Instagram

Sütő András (balról) lőni tanul (Ha a videó valamiért nem akar elindulni, frissítsd az oldalt!)

A forgatás során biztosított kiváló körülményekre egy plasztikus példa, hogy Andrást megtanították azzal a pisztollyal bánni, amit a filmben felkelőként használt. Az egyik napja csak erről szólt: elvitték egy lőtérre, ahol egy szakember kiképzte arra, hogyan tartsa a fegyvert, hogyan bánjon vele - és persze megtanították használni is.

"
Nagyon meglepődtem, hogy teljes napidíjat számoltak el erre a napra is. Gyakorlatilag megtanítottak lőni, teljes gázsiért. Ezek a körülmények első hallásra talán túlzónak tűnnek, mintha az egész világ csak körülöttünk forogna, de valójában egyetlen célja és eredménye van: mindenki 100%-ban a saját feladatára tud koncentrálni, és 100%-osan képes teljesíteni."

Egy forgatáson nagy nyomás nehezedik az egész stábra, hiszen a felvételnél mindennek flottul kell mennie. Itt viszont András szerint az egész stáb rendkívül nyugodtan és nagyon profin dolgozik, az asszisztensektől az operatőrökön át a színészekig és a rendezőig. Az operatőr nem pisszeg, a rendező nem jön ki a sodrából és nem kiabál, még akkor sem, ha valami hiba csúszik be, és emiatt újra kell venni valamit. "Ilyen légkörben nagyon jó dolgozni" - mondja.

Mission (im)possible: magyarként angolul, lengyel akcentussal beszélő felkelőt alakítani

Persze egy forgatás nem csak arról szól, hogy mit biztosítanak a stáb tagjainak, hanem arról is, hogy nekik mit kell nyújtaniuk. Andrásnak is magasra tették a lécet.

"
"Az én szerződésemben például benne volt, hogy a lehető legjobb fizikai és mentális állapotban kell megjelennem a forgatási napokon. Tehát például nem bulizhattam előző este, nem lehettem másnapos, fáradt, kialvatlan."

András dolgát nem könnyítette meg, hogy a szöveget angolul kapta, amit azután angolul, lengyel akcentussal kellett eljátszania. Bár németül anyanyelvi szinten beszél, angolul "csak" társalgási szinten. A szöveget a barátnője segített magyarra fordítani, hiszen tökéletesen értenie kellett a szerepét.

csoport

Partizánok a lengyel táborban

suti

Sütő András, Tomek szerepében

"
Engem bizonyos szempontból jóval nagyobb kihívás elé állított a szerepem, mint egy kanadai vagy brit színészt: magyar az anyanyelvem, alapvetően magyarul gondolkodom, és magyarul is játszom. Azonban a filmben tökéletes angolsággal kellett megszólalnom, ráadásul lengyel akcentussal. Ezért is kellett betéve tudnom a szöveget, mert forgatás közben nem gondolkozhatok azon, hogy mit is kell mondani, hogyan is kell ejteni. Akkor játszanom kell. Úgyhogy az volt a taktikám, hogy hetekkel előre bemagoltam az egészet, hibátlan kiejtéssel, hogy ha álmomból felköltenek, akkor is tudjam."

A forgatás napján, a jelenet előtt aztán jön a coach, egy nyelvtanár, akinek a lengyel akcentus a szakterülete. Vele szóról szóra átrágták még egyszer az egészet. Így, mikor a kamera elé állt, már tökéletesen és folyékonyan vissza tudta adni egy fiatal lengyel felkelő figuráját. Anélkül, hogy a mögötte lévő háttérmunka, összpontosítás látszana - így a figura teljesen életszerű maradt. De ehhez az kellett, hogy a forgatás napjára tényleg betéve tudja a szöveget.

"Egyből bevesznek a csapatba"

Az, hogy pénz, infrastruktúra és eszközök tekintetében nem szűkölködik a produkció, fontos dolog, de csak az egyik oldala az éremnek - legalább ilyen fontos a jó atmoszféra. András erről is beszélt:

"Bár hajszálnyira sem térhetsz el a forgatókönyvtől, ez nem jelenti azt, hogy a saját ötleteid nem építheted be a jelenetbe. Ha például én úgy látom, hogy jobb lenne, ha a jelenetbeli beszélgetés végén felállnék, ezt minden további nélkül javasolhatom a rendezőnek, aki komolyan fontolóra veszi, és ha úgy látja, simán rábólint a javaslatomra. Szóval ez az egész nem csak arról szól, hogy technikában, eszközökben és a tárgyi feltételek tekintetében maximumot nyújtanak. Emberileg is a maximumot kapod, egyenrangú alkotótársként kezelnek".

csoklivia

Livia Matthes Sabine szerepében

kamerasokkal

Evelyne Brochu (Aurora) és Jack Laskey (Alfred) az operatőrökkel

megyafelvetel

Aszalós Botond és Bradley Crosbie a kamerák mögött

"Már az első forgatási napon bevettek a csapatba. Délután kettőkor tartottak ebédszünetet. Egy nagy sátorban válogatott finomságok várták a stábtagokat.

"
Az ebéddel leültem egy asztalhoz, egyedül, hiszen ez volt az első napom, senkit sem ismertem a stábban. Aztán jött a rendező, és miután magához vette a tányérját, leült mellém, mintha ez lett volna a világ legtermészetesebb dolga. Aznap találkoztunk először, és ő mégis az én asztalomhoz ült le, hogy ebéd közben beszélgessünk, és egy kicsit jobban megismerjük egymást."

"Imádják a magyar színészeket"

Az X Company stábja nagyon szeret magyarokkal forgatni - és ez általában is igaz a külföldi filmesekre Baranyi Katalin szerint, aki 25 éve menedzsel ehhez hasonló produkciókat, tehát nem a levegőbe beszél.

"
Minden külföldi úgy megy haza tőlünk, hogy ilyen jó stábbal még sosem forgattak. Két éve például ugyanennek a sorozatnak a második évadát vettük fel. Esős idő volt, és hihetetlen sárban dagonyázva folyt a munka. A forgatás végén a producer azt mondta, hogy Kanadában ezt nem lehetett volna megcsinálni. Ott a stáb egyszerűen bele sem fogott volna ilyen körülmények között - vagy az első nap után összecsomagol."direktor

Grant Harvey rendező Torben Liebrechttel értekezik - Fotó: Kende Tamás

A magyar színészeket egyébként is imádják. A kanadaiak például teljesen odavannak attól, hogy híres, magyar viszonylatban sztárszínészek eljönnek egy- vagy néhány napos epizódszerepekre. És azt mondják, hogy nagyon sokat tanulnak is tőlük.

"
Andrist is nagyon szeretik: többek közt azért, amiért általában a magyar színészeket: mert alázatos, szorgalmas és nagyon készségesen együttműködik, amikor instruálják."

Magánemberként a mottójuk az lehetne, hogy "Szeretlek, Magyarország!"

A külföldi filmeseknek azonban nem csak szakmailag jön be ez az ország - Baranyi Katalin ezt konkrétumokkal is alátámasztja.

"
Azt kell mondjam, a stáb minden tagja, a technikai asszisztenstől a rendezőig és a producerig teljesen rá van kattanva Magyarországra. Imádják Budapestet, a kultúrát és az embereket. Amíg itt voltak, bringát vettek, kirándultak, szabadidejükben csavarogtak, felfedezőutakra indultak. Nem túlzás azt mondani, hogy ők jobban sajnálták, hogy ennek a sorozatnak ez az utolsó évada, mint a nézők. Annyira szerettek nálunk forgatni, hogy már szinte mindenki bejelentkezett: ha lesz a jövőben itt forgó másik produkció, feltétlen jönnének.csoport

Livia Matthes (Sabine), Torben Liebrecht (Faber), Evelyne Brochu (Aurora), Jack Laskey (Alfred), Dustin Milligan (Tom), Warren Brown (Neil), Sara Garcia (Miri) és Connor Price (Harry)

zaro

Van, hogy a vonzalom konkrétabb: több külföldi stábtagnak van már magyar barátja vagy barátnője, komoly szerelmek szövődtek, tartós kapcsolatok alakultak ki. Egy kanadai producer, aki egy másik filmet forgatott nálunk korábban, Katalinnak elmesélte, hogy az abban szereplő amerikai színészek kezdetben fenntartásokkal fogadták a helyszínt. Bár nem sokat tudtak Magyarországról, mégis eléggé fanyalogtak, hogy itt kell majd forgatniuk. De két hét sem kellett, és az egész a visszájára fordult: annyira "rágyógyultak" az országra, annyira bejött nekik, hogy szinte depresszióba estek, mikor vége lett a munkának, és haza kellett utazniuk. Így utólag már nem is értették, hogy érezhettek mást az elején...


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Népszerű
Ajánljuk
Címlapról ajánljuk


SIKERSZTORIK
A Rovatból
„Ha itt valaki azt mondja, hogy magyar, azonnal rokonként tekintenek rá” – Tünde Isztambul városfejlesztési vezetőjeként büszke magyarságára
Tülin Tünde nagyapja csak átutazóban volt, de a sors közbeszólt, és Törökországban ragadtak. Unokája most a város egyik vezetőjeként kutatja magyar gyökereit, és közben beteljesítette nagymamája álmát.


Isztambul utánozhatatlan lüktetésében Tülin Tünde hat éve azon dolgozik, hogy a hatalmas metropolisz minél élhetőbb, ellenállóbb legyen. Miközben földrengésre készít fel egy óriásvárost, esténként magyarul olvas, és egy bársony mellényt varr – hogy megőrizze azt, ami a családját megtartotta.

Amikor Isztambul 2019-ben létrehozta régóta hiányzó városi tanácsát, a főpolgármester kollégái őt keresték meg.

„Akkoriban a közigazgatás és a magánszektor szereplői jól ismerték egymást, teljes mértékben egyetértettek szinte mindenben. A civil szféra azonban egyáltalán nem tudott befolyást gyakorolni a meghozott döntésekre” – meséli. Ez a hatalmi egyenlőtlenség zavarta.

Építészként és egyetemi előadóként a közjavak védelmével foglalkozott, így a felkérés jó alkalmat kínált.

„Jelöltből elnök lettem, és ma már hat éve vagyok benne a városfejlesztésben. Ez egy lehetőség számomra, hogy egyensúlyt hozhassak létre a városban” - mondja.

Vezetői hitvallása egyértelmű. „Feminista vagyok, és szerintem a nők látásmódjára nagy szükség van minden területen” – jelenti ki. Ez nem csak elv, a gyakorlatban is megvalósul: irodájában és tanácsadói körében is a nők vannak többségben.

A feladat monumentalitása megkérdőjelezhetetlen. Isztambul területe tízszer nagyobb Budapestnél, 39 kerületében hivatalosan 18 millió ember él.

A kihívások listája hosszú: környezeti kérdések, kulturális örökség megőrzése, közlekedésfejlesztés, városi szegénység. A legsürgetőbb probléma a reziliencia.

„A katasztrófák, mint például a földrengés, kiemelten fontos kérdések, fő helyen vannak. Egy olyan erősségű rengés, mint ami két évvel ezelőtt történt Kelet-Törökországban, várható Isztambulban is, csak nem tudjuk, mikor. Akkor itt elég nagy baj lehet, mert erre nincsen felkészülve senki.”

Amikor Hatayban megtörtént a tragédia, csapata azonnal segített a lakások újjáépítésének megtervezésében.

Munkája mellett a Magyarországhoz fűződő kapcsolatait is tudatosan építi: szeptember elején járt Budapesten, és hamarosan újra utazik. Van egy kis lakása is itt, hogy legyen hova hazatérnie.

Az identitása mélyen gyökerezik a családi múltban, de a megélése tudatos, felnőttkori döntés. Magyar állampolgárságát 2007-ben kapta meg, miután unokatestvérei javaslatára utánajárt a lehetőségeknek.

„Szerencsére a nagymamám Magyarországon is bejelentette már akkor, amikor születtek” – mondja édesapjáról és testvéreiről. A nagymama régi útlevele is előkerült, ami jelentősen megkönnyítette az ügyintézést. A nyelvvel való kapcsolata azonban csak később kezdődött. „Ezt a vágyat, hogy magyarul beszéljek, nem tudtam elengedni, és az utóbbi 7–8 évben elkezdtem tanulni. Ez a mindennapi életem része lett: magyarul olvasok és műsorokat hallgatok, minden nap gyakorlok.”

A motivációja belülről fakad. „Azt érzem, hogy ez tesz teljessé engem, ez hozzám tartozik.”

A keresztnevét a nagymama nővérének tanácsára kapta, a Tünde nevet a törökök is kedves hangzásúnak tartják. Családi nevét, a Hadit is sokáig viselte, mert fontos volt neki. Öccse, Imre nevének érdekessége, hogy Törökországban lánynévnek számít.

A családja tisztelettel és némi humorral figyeli a magyarság iránti elkötelezettségét. Férje alapszinten már tud magyarul, a gyerekei pedig megígérték, hogy belevágnak a tanulásba. „A nagy családban olykor tréfásan mondják, hogy belőlem árad leginkább a magyarság.”

Ez a kötődés azonban mély sebeket is hordoz. Amikor a „Tárgyak Törökországból” című kiállításra beadta a nagymamája féltve őrzött, hímzett párnahuzatait, azok a kiállítás után elvesztek. „Számomra ez pótolhatatlan veszteség. Talán otthon ez nem ennyire mélyen fontos, de nekünk ezek a kapaszkodók, ezek a személyes emlékek sokat jelentenek az identitásunknak.”

A veszteség feldolgozásaként most maga próbálja újraalkotni azokat, és éppen egy hagyományos bársony mellényt varr, hogy egy ünnepen viselhesse.

Családja kalandosan került Törökországba. A történet az 1920-as években kezdődött, amikor Tünde nagyapja a nagy világválság idején Magyarországon nem talált munkát, ezért Irak felé indult. „Az utazás közben azonban megbetegedett, elkapta a maláriát, és emiatt kórházba került itt, Törökországban.” A betegség elgondolkodtatta. „Akkor arra gondolt, ha itt, Törökországban elkapta a maláriát, mi lesz vele Irakban?”

Helyi magyarokkal találkozott, akik meggyőzték, hogy az alakuló Török Köztársaságnak nagy szüksége van a jól képzett műszaki szakemberekre. Maradt, és bejött a számítása: erőművek és gyárak építésében vett részt, és jól keresett. A megtakarított pénzét hazaküldte a nővérének, de a sógora mindent eljátszott. A csalódás után a nagyapa úgy döntött, saját családot alapít, és megkérte a mezőtúri rokonokat, keressenek neki feleséget. Egy túrkevei lányt találtak számára.

A házasságot 1931. január 28-án kötötték meg Magyarországon, a vőlegény ehhez hazautazott. A ki- és beutazás zökkenőmentes volt, mivel olyan megbecsült szakembernek számított, hogy az engedélyeit maga Atatürk írta alá. A 34 éves férfi és 30 éves felesége Anatóliában kezdte meg közös életét, de a kezdeti reményeket hamar beárnyékolta a valóság. „Főleg az ország miatt keseregtek, mert idegennek tartották őket, és ez nehéz volt annak ellenére, hogy kedvelték őket a társadalomban.”

A hivatalos világban nehezen boldogultak, a politikai légkör változása pedig tovább mélyítette a válságukat.

Három fiuk született: Hadi Sándor, Jenő és László. A második világháború kitörésekor vissza akartak költözni, de a hatóságok a gyerekek biztonságára hivatkozva lebeszélték őket az utazásról. A család helyzete egyre nehezebbé vált.

„Akkoriban apukám már nyolcéves volt, de nem járhatott általános iskolába, mert nem voltak törökök, és a nagymamám otthon tanította a gyerekeit.” A család kényszerűségből kettévált: a nagymama a fiúkkal Isztambulba költözött a jobb lehetőségek reményében, a nagyapa pedig Anatóliában maradt a munkája miatt. A nagymama nem nyugodott bele a fiai kilátástalan helyzetébe, bement a városi hivatalba, és kiharcolta, hogy a gyerekeket beírassák az iskolába. Mindhárman ugyanabba az osztályba kerültek, jóval idősebben, mint a társaik.

„A háború végén újra megpróbáltak hazatérni Magyarországra, de a magyar állam nem fogadta vissza őket.” Az indoklás szerint azért, mert a nagyapa nem vett részt katonaként a háborúban. A család reményei szertefoszlottak. Amíg nem kapták meg a török állampolgárságot, az Egyesült Nemzetek által biztosított, úgynevezett világpolgár- vagy hontalan státuszban éltek.

Később a vasfüggöny tette végleg lehetetlenné a hazatérést. „Sohasem valósulhatott meg többé, hogy újra hazajuthassanak a nagyszüleim.”

A fiúk Törökországban nőttek fel, és a szüleikkel ellentétben könnyebben illeszkedtek be. Tünde édesapja, Hadi Sándor elismert építész lett, díjnyertes épülete ma is áll Isztambul központjában. A legkisebb fiú ügyvéd lett, a középső, Jenő azonban az 1950-es évek végén Ausztráliába vándorolt.

„Amikor sok évvel később megtaláltam a nagybátyám leveleit, meglepett, hogy milyen jól és helyesen írt magyarul” – idézi fel Tünde, aki ezt a nagymamája érdemének tartja. A vándorlás nemcsak az apai ágon volt meghatározó. Tünde édesanyjának családja Rodoszról költözött Törökországba, amikor a sziget olasz fennhatóság alá került. „Szóval a vándorlás központi téma a családomban.”

A szülei, mindketten építészek, a munka révén ismerkedtek meg, és ezzel megalapították az építész dinasztiát, amelyet Tünde és öccse, Imre visz tovább a családi vállalkozásban.

Az isztambuli magyar közösség ma már nem túl nagy, nagyjából háromszáz főt számlál - meséli Tünde. A régi családok közül kevesen maradtak. A törökök és magyarok viszonya azonban kifejezetten baráti. A 2024-es török–magyar barátság évében a helyi magyar programok hatalmas érdeklődés mellett zajlottak.

„Ha itt valaki azt mondja, hogy magyar, azt azonnal rokonként azonosítják.” Ez a barátság a történelemben is megmutatkozott: Törökország menedéket adott Thököly Imrének, II. Rákóczi Ferencnek, Kossuth Lajosnak és otthont Széchenyi Ödönnek, aki a török tűzoltóságot szervezte meg.

Tünde számára a jövő egyszerre szól Isztambulról és Magyarországról. Városvezetőként az a küldetése, hogy egyensúlyt teremtsen és felkészítse a várost a jövő kihívásaira. Magánemberként pedig a gyökereihez való visszatérés hajtja.

„Az álmom, hogy hosszabb ideig Magyarországon maradhassak, és így fejleszthessem a magyar tudásomat, hogy folyékonyan beszélhessek.” A budapesti utazások számára többet jelentenek egyszerű látogatásnál. „Gyakran utazom vissza, mindig érzelmi okok miatt megyek, mintha hazamennék.”

Ezzel a nagymamája beteljesületlen álmát is valóra váltja.

„A legfontosabb ok az volt, hogy mivel a nagymamám a legnagyobb példaképem, neki tiszteletből szerettem volna beteljesíteni az életét. Ezzel úgy érzem, én visszajuthattam Magyarországra, amit ők már soha nem élhettek meg.”


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk
SIKERSZTORIK
A Rovatból
Brutális ajánlatot kapott a Cápák között című műsorban a magyar vállalkozó: Orbók Ilona az egész cégét kérte
Kuszkó Gábor élelmiszermérnök büszkén mutatta be kézműves magtejeit, de a befektetők kritikával illették.


A Cápák között január 18-i adásában két vállalkozás is révbe ért: egy lítiumion-akkumulátor tüzeket előrejelző szenzor és egy bőrproblémákra specializálódott kozmetikai márka is milliós befektetéssel távozott.

Másoknak, köztük egy kézműves magtej-készítőnek és egy zeneterapeutának végül nem jutott a befektetői tőkéből.

Elsőként Sőnfeld Mátyás gyógypedagógus és zeneterapeuta lépett a stúdióba, aki Zenebatyu nevű élményprogramjához és a Xilofun nevű zenélő társasjátékához kért 6 millió forintot 10 százalékos cégtulajdonért cserébe.

Bár a zenés bemutatkozó egyedi volt, a befektetők végül nem láttak fantáziát az üzletben.

Kuszkó Gábor élelmiszermérnök PlantSoul nevű, friss, kézműves magtejeket gyártó cégébe keresett partnert, aki 12 millió forintért 20 százalékos tulajdonrészt kért.

Balogh Levente szerint Gábor inkább menedzser, mint vállalkozó, amivel Orbók Ilona is egyetértett, és meglepő ajánlatot tett: 12 millió forintért megvásárolta volna az egész céget, Gábort pedig termékfelelősként alkalmazta volna tovább.

Bojinka Miklós egy közös, 40-40 százalékos tulajdonrészt ajánlott volna Ilonával, meghagyva 20 százalékot az alapítónak, de Orbók Ilona ezt nem fogadta el, és visszavonta eredeti ajánlatát is, ígyKuszkó Gábor befektetés nélkül távozott.

Kerekes Péter, a Magyar Padelszövetség elnöke Premier Padel nevű vállalkozásával érkezett, amely már most is rendkívül sikeres: három helyszínen 10 pályával 360 milliós bruttó bevétel mellett 110 millió nettó profitot termel.

A debreceni terjeszkedéshez 70 millió forintot kért 25 százalékért, amire Lakatos István egy új, közös debreceni cég létrehozását javasolta 50 százalékos részesedésért, licencdíj-konstrukcióval.

Az este egyik nagy nyertese Varsányi Péter lett, aki a Preion nevű, lítiumion-akkumulátorok kigyulladását 8-10 perccel előrejelző szenzorral érkezett.

A rendszer 98 százalékos pontossággal jelzi a hibát, ami életeket menthet. Négy befektető gyorsan kiszállt, Bojinka Miklós pedig szkeptikus volt azzal kapcsolatban, hogy az autóipar miért nem használ már hasonló technológiát.

Balogh Petya azonban meglátta a lehetőséget. "Négy Cápa elúszott, én még itt vagyok!" – mondta, majd 37 millió forintot ajánlott a cég 25 százalékáért, amit Péter el is fogadott.

A másik sikertörténet

Orbán Cintiáé volt, aki saját bőrproblémája, a seborrhea miatt hozta létre a Sébiologie nevű bőrápolási márkát.

A vegyésztechnikus és kozmetikus végzettségű vállalkozó 6 millió forintért cserébe 20 százalékos tulajdonrészt ajánlott.

A koncepció annyira meggyőzte a befektetőket, hogy Balogh Levente azonnal ajánlatot tett, azzal a feltétellel, ha egy másik Cápa is csatlakozik hozzá.

Orbók Ilona azonnal beszállt mellé, és bár Lakatos István is tett egy külön ajánlatot, Cintia végül a Levente-Ilona páros befektetését fogadta el.

Via Pénzcentrum


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

SIKERSZTORIK
A Rovatból
„Mi vagyunk az egyik utolsó, harmadik generációs kávés vállalkozás Európában” - ők pörkölnek kávét világszínvonalon Budaörsön
Federico Roncadi családjával karöltve a kontinens egyik legkorszerűbb pörkölőjét szerezte meg – egyenesen a termelőtől érkező, fairtrade – kávéihoz a Caffé Perté üzemébe. De mellette még üzemel a ’Mamma’ is, amelyet a felmenői is használtak: ez volt a rendszerváltás utáni egyik első, Nyugatról érkező kávépörkölő gép Magyarországon.
Tóth Noémi - szmo.hu
2026. január 23.



Federico Roncadi, azaz Fede fiatal kora ellenére elhivatott és profi szakember: ő az egyik vezetője Európa egyik legrégebbi, ma is családi kézben lévő kávés vállalkozásának, a Caffé Pertének, ahol a tudás nagypapáról, apára, apáról fiúra szállt. A papa vadászat révén ismerte meg Magyarországot a ’80-as években, majd szinte elsőként hozatott hazánkba kávépörkölőt. A családi garázsüzem hamar kinőtte magát, fiával később már az ország nagyvárosaiba szállították rendszeresen a minőségi kávékat.

Az új, kibővült és korszerűsített üzem 2003 óta működik Budaörsön, ahol a pörkölőberendezések mellett helyet kapnak a zsákokban érkező nyers kávék, a becsomagolt késztermékek, családi ereklyék – például egy oldtimer Wartburg, amit Fede maga vont be kávészsák-vászonnal kívül-belül (ld.a képen) –, egy kávégép-szerelő műhely, valamint sok száz régi kávéautomata egyaránt.

Az üzemlátogatás során azonban a kedvenc tárgyam egy bájos ön-vállveregető szerkezet volt, amelyet Fede maga készített az ajtófélfára erősítve, hogy ha ő nincs ott, akkor is elismerve érezzék magukat az emberei.

– Egy ilyen családba születve, ahol szinte anyatej helyett is kávét kaptál, hány évesen szippantott be a kávék világa?

– Egészen kicsi korom óta része voltam a cég életének: a szüleim már babakoromban is vittek magukkal különböző szakmai eseményekre, kiállításokra. Bár az első kávémat talán 13 évesen ittam meg, a kávéhoz mindig is különleges érzelmi kötődésem volt. Már akkor is éreztem, hogy ez több számomra, mint egy ital: egy világ, amely körülvesz és amelyben felnőttem.

– Sokszor hallani olyanról, hogy az örökös nem érdeklődik a felmenői hivatása iránt, hiába adott az életpálya-modell számára, de a te szemedben igazi lelkesedést és tüzet látok csillogni. Hogy kell elképzelni a mentorálási, ráhangolódási szakaszt a nagyapád és apukád részéről, mielőtt átvetted az irányítást?

– Nagyon hálás embernek tartom magam. Úgy gondolom, nemcsak a kultúrát, az értékeket és az örökséget kell megőrizni, hanem azt az egész életen át tartó munkát is, amit a nagypapám és a szüleim beletettek ebbe a vállalkozásba. Harmadik generációsként ez számomra különösen fontos felelősség: megbecsülni, ápolni és továbbfejleszteni mindazt, amit felépítettek. Szeretném megmutatni, hogy nem csupán beleszülettem ebbe a szerepbe, hanem méltó vagyok a harmadik generációs titulusra.

– Mutattál egy régi fotót a kétségkívül sármos nagypapádról, amelyen a kávétörténelem egyik ikonjával látható egy autóban, mi a fénykép története?

– A fotón a nagyszüleim láthatók egy autóban, éppen a templom felé tartanak. A kép azért különleges, mert egy nagyon szoros, máig meghatározó kapcsolatot örökít meg: a nagypapám egy globálisan ismert márka alapítójának dolgozott, akivel nemcsak szakmailag, hanem emberileg is mély kapcsolatot ápoltak. Abban az időben nagyapám Reggio Emilia tartomány egyik legtehetségesebb és legsikeresebb értékesítője volt. Az autó maga Giampiero Segafredóé volt, aki szintén szerepel a képen. Az iránta érzett tiszteletből kapta édesapám is a Giampiero nevet.

– Egy családi vállalkozásban nehéz lehet különválasztani a szakmázást az érzelmektől, illetve kiéleződhetnek a generációk közötti konfliktusok is. Ti hogyan kezelitek a munka-magánélet egyensúlyt, illetve hogyan oldjátok fel ezeket az esetleges súrlódásokat? Hiszen Európában gyakorlatilag egyedülálló módon van családi kézben ez a kávébirodalom, nem eshet szét a logisztika holmi családi perpatvar miatt…

– Erre mindig nehéz válaszolni, mert számomra a munka és a magánélet nagyon korán összefonódott. Gyerekként szó szerint a cégben nőttem fel: az udvar volt a „játszóterem”, raklapokból építettem bunkert, felmásztam a kávészsákokra. A kávé pedig természetes módon az ebédlőasztalnál is állandó téma volt – sokszor stratégiai döntések is ott születtek meg a szüleim között.

Ha a nagyszüleimnél voltunk Olaszországban, a klasszikus, temperamentumos olasz családi ebédek sem csak az ételekről szóltak: gyakran üzleti kérdések, irányok, jövőbeli tervek kerültek szóba. Természetesen konfliktusok és véleménykülönbségek mindig vannak, hiszen teljesen más világ volt, amikor a nagypapám, majd később az édesapám kezdte a pályáját, és egészen más kihívásokkal szembesülünk ma. Egy dolog azonban mindig közös nevező volt: a szolgáltatásnak minden körülmények között kifogástalannak kell lennie. A nézeteltéréseket konszenzussal kezeljük, közös cél mentén.

– Hogyan juttok hozzá a fair trade módon szedett, nyers kávészemekhez?

Van egy mottónk, ami mindent összefoglal: „cserjéktől a csészéig”. Úgy gondolom, talán kevesen vannak, akik valóban képesek átlátni és felügyelni a kávé teljes útját a termesztéstől egészen a fogyasztó csészéjéig. Ez óriási felelősség és hatalmas feladat, de egyben csoda is – és számunkra ez az egyetlen módja annak, hogy valódi garanciát vállaljunk az élményért. A fair trade sokak számára „csupán” egy licenc vagy címke. Számomra ennél sokkal többet jelent: fontos, hogy ne csak jól hangzó gesztus legyen, hanem valóban meg is valósuljon.

A kávétermesztő családok többsége a harmadik világbeli országok legkevésbé tehetős rétegeihez tartoznak. A kávé nem nagyvárosok közelében terem, hanem gyakran a dzsungel közepén, elszigetelt területeken. Ezek az emberek kis falvakban élnek, ahonnan sokszor másfél órás dzsungelúton lehet csak eljutni az első aszfaltos útra, majd onnan még további fél óra az első város. Számukra a kávé nem egy termék, hanem a megélhetésük.

Gyakori jelenség, hogy úgynevezett „coyote”-ok érkeznek, akik már a szüret előtt, áron alul felvásárolják a termést, majd jóval drágábban továbbértékesítik. Sok termelőcsaládnak nincs más választása: elfogadják ezeket az ajánlatokat, mert különben nem tudnák finanszírozni a szüret végéig tartó időszakot. Éppen ezért tartjuk kulcsfontosságúnak, hogy tisztességes, átlátható és hosszú távú kapcsolatokat építsünk velük.

– És hány lépésben készül el belőlük a becsomagolt szemes kávé vagy kapszula itt Budaörsön?

– A folyamat a nyers kávéval indul: az egyes tételek a silókba kerülnek, ahol egy kódolt rendszer kilogramm pontossággal keveri össze őket a nagypapám receptje alapján. Innen magas nyomású levegő segítségével jutnak át a kávék a következő terembe, a pörkölőhöz, amely Európa egyik legnagyobb és legmodernebb berendezése. A gép beüzemelésére Bolognából érkeztek mérnökök, akik egy teljes héten át dolgoztak azon, hogy digitálisan „beleprogramozzák” a nagypapám kezét – vagyis azt a pörkölési filozófiát és tapasztalatot, amit ő képviselt. Így minden egyes pörkölési ciklus pontosan azonos minőségű. Számunkra ez hatalmas mérföldkő volt, mert itt találkozott először igazán a családi tradíció a modern technológiával. A pörkölés után, miután a kávé lehűlt, ismét silókba kerül, majd azonnal megkezdődik a csomagolás folyamata. A kész termék innen kerül a raktárba, készen arra, hogy eljusson a fogyasztókhoz.

– Jól néz ki egymás mellett ez a futurisztikus pörkölő és ez a régi pörkölő, hiszen lászik, hogy honnan hová jutottatok el az idővonalon. Mi a története az eredeti gépnek?

– Az új, hatalmas pörkölő mellett ott áll a „Mamma” – vagyis az „anya”, ahogy édesapám hívja. Ennek a gépnek az egyik legnagyobb erőssége a története: mindhárom generáció dolgozott rajta, és nagyapám is ezzel a pörkölővel indult el Olaszországban. A rendszerváltást követően pedig ez volt az egyik első, Nyugatról érkező kávépörkölő gép Magyarországon. A „Mammát” teljesen restauráltuk, és a mai napig aktívan használjuk. Ezzel a géppel kisebb tételeket pörkölünk, hiszen a nagy, modern berendezés óránként akár egy tonna kávét is képes előállítani, és vannak olyan különleges kávék, amelyekből nincs szükség ekkora mennyiségre. Így a múlt és a jelen nemcsak egymás mellett állnak, hanem valóban együtt dolgoznak.

– A bérbe adott kávégépek hatalmas műhelyében egy terjedelmes kávégép-múzeumhoz való gyűjteményt is látok, sok évtizednyi kinccsel – ezekkel a szépen karbantartott masinákkal van valamilyen célod?

– Minden egyes gépünket nagy tisztelettel és szeretettel kezeljük. Inkább építünk egy újabb raktárt, minthogy bármelyikük a szabad ég alá kerüljön. Vannak köztük olyan kávégépek, amelyek több mint egymillió kávét főztek le – ha beszélni tudnának, egészen elképesztő történeteik lennének.

Megőriztük azokat a gépeket is, amelyeket a nagypapám hozott be az országba a ’90-es években, valamint azt a legelső kávéfőzőgépet is, amely az első magyar partnerünknél működött – egy olyan ügyfélnél, akivel a mai napig együtt dolgozunk, és nagyon jó kapcsolatot ápolunk.

Régi tervem, hogy a központunkban létrehozzak egy kisebb kávégép-múzeumot, ahol ezek a gépek nem raktári környezetben, hanem méltó módon, a történetükkel együtt lennének bemutatva. Az épületen belül még a nagypapám teherautóját is megőriztük, amellyel annak idején az első kiló kávét szállította Magyarországra – számomra ez az egész örökség egyik legszebb szimbóluma.

– Feltételezem, hogy világszerte több kávéültetvényt meglátogattatok már. Felidézed nekünk a legemlékezetesebb kalandod?

– Talán a legemlékezetesebb élményem a hondurasi ültetvények látogatása volt. Itt szembesültem igazán azzal, mennyire fárasztó és aprólékos a kávészüret: képzeld el, egy eszpresszónyi adaghoz hatvanszor kell leszedni a kávécseresznyéket az ágról. Ez az élmény teljesen új perspektívát adott számomra a munkánk értékére és a termelő családok munkájára. Az egyik legmeghatározóbb tapasztalásunk az volt, amikor egy többórás utazás után a hegyekben meglátogattunk egy hatfős családot, akik egy vályogházban éltek. Nem volt padló, víz vagy fürdőszoba – mégis mérhetetlen szeretettel fogadtak bennünket. Megfőzték az utolsó krumplijukat, azzal kínáltak meg minket, és mézes vizet adtak inni. Az általunk hozott nyers kávét a tűzhelyen pörkölték meg, mert nekik már egy szem sem maradt, a szüret pedig még messze volt. Bizony, könnyekig meghatódtunk.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

SIKERSZTORIK
A Rovatból
Orvosi bravúr: aranybevonatú, személyre szabott pacemakert kapott egy beteg Pécsen
Az országban elsőként a A Pécsi Tudományegyetem Klinikai Központ Szívgyógyászati Klinikáján ültettek be ilyen pacemakert, amelyre eddig világszinten is csak nagyon kevés példa volt.


Itthon eddig példátlan beavatkozást hajtottak végre a Pécsi Tudományegyetem Klinikai Központ Szívgyógyászati Klinikáján: októberben az országban elsőként ültettek be aranybevonatú pacemakert.

Ez azért is komoly bravúr, mert a nemzetközi szakirodalomban is csak elenyésző számú hasonló beavatkozásról számoltak be ezidáig.

A klinika közleménye szerint a beavatkozásra egy különleges eset kapcsán volt szükség: a beteg a hagyományos, titántartalmú generátorral szemben túlérzékenységi reakciót mutatott. A titánérzékenység egy rendkívül ritka állapot, amelynek kapcsán a szervezet allergiás reakcióval reagál a beültetett eszközzel szemben.

A pacemaker-generátort egyedileg, a beteg alapbetegségének megfelelően gyártották le részletes kivizsgálást követően.

A piacon nem is érhető el ilyen eszköz, hiszen minden esetben a beteg kórtörténetének részletes elemzését követően gyártják le, majd ültetik be. A speciális aranybevonat megakadályozza, hogy a beteg szervezete allergiás reakcióval reagáljon a beültetett generátorral szemben.

A közleményben azt is írják, hogy

a pacemaker-generátor nem csak összetétele miatt számít különlegesnek, hanem jól példázza azt is, hogy a modern orvoslás egyre inkább a személyre szabott ellátás irányba halad.

„A Pécsi Tudományegyetem Klinikai Központ Szívgyógyászati Klinikájának célja, hogy hazai és nemzetközi szinten élvonalbeli terápiás megoldásokat kínáljon betegeinek – az egyéni különbségek és a magas szintű szakmai gondoskodás szem előtt tartásával” – írták.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk