KULT
A Rovatból

Péhovárd okoskönyvbe bújva kacagtat tovább - derűs bemutató az Örkény István Könyvesboltban

Rejtő Jenő nem élt hiába. Figurái, poénjai itt járnak köztünk, láthatóan, hallhatóan.


Hetvenöt évvel azután, hogy az író áldozatul esett a magyar történelem legnagyobb gyalázatának, a „Halhatatlan Légiós” sok-sok viszontagság után immár elfoglalhatta méltó helyét az irodalomban, miután hosszú időn át „csak” olvasó generációk kedvence volt. Most a Kossuth és a Mojzer Kiadó munkájának eredményeképpen elindult a 20 kötetes Rejtő-hangoskönyv-sorozat, amelynek bemutatóját az Örkény István könyvesboltban tartották három nagyszerű művész, Benedek Tibor, Bodrogi Gyula és Gálvölgyi János közreműködésével.

Kissé furcsán éreztem magamat, amikor Kocsis András Sándor, a Kossuth elnök-vezérigazgatója „smartbookról”, „okoskönyvről” kezdett beszélni, hiszen egy könyv, ha jó, mindig „okos”. Aztán megmagyarázta: olyan könyv, amellyel „egyidejűleg az olvasó különböző érzékszerveire lehet hatni.” Ez a Rejtő-könyvek esetében azt jelenti, hogy meghallgatható CD-ről egy-egy könyv teljes szövege. Az első a Láthathatlan légió, amelynek előadója Reviczky Gábor, a Bujtor István rendezte Három testőr Afrikában című film emlékezetes Török Szultánja, ezt követi A tizennégy karátos autó Rudolf Péter hangján. Mindegyik kötetben olvasható egy-egy fejezet Matuscsák Tamás Rejtő Jenő elveszett naplója című életregényéből, valamint az adott könyv szereplőinek lexikona, és a hanganyag egy kód segítségével letölthető okostelefonra is. Mindazonáltal – ez e sorok írójának személyes véleménye – jobb hallgatni egy fix helyen, biztonságos körülmények között, mert a poénhalmazra való összpontosítás esetleg közterületen balesetveszélyes lehet röhögés fennforgása miatt…

Rejtő-könyvek

A kiadványok címlapjai a korábbi generációkban másfajta nosztalgiát is elindítanak: a rajzok Korcsmáros Pál nevezetes képregényeiből valók, amelyek annak idején a Füles rejtvénymagazinban jelentek meg.

Földes László, a sorozat szerkesztője elmesélte, hogy annak idején apja könyvespolcán fedezte fel az Albatrosz-sorozatban megjelent P. Howard-könyveket, és az Elátkozott part ragadta meg először a fantáziáját, onnantól kezdve minden tevékenységét e könyvekkel a kezében végezte: így történt, hogy egy házi feladat írása közben ráöntötte a tintát az említett regény 147. oldalára, így sokáig nem tudta meg, hogyan jutott el Csülök és Senki Alfonz a temetőbe.

Matuscsák Tamás kapcsolata Rejtővel saját nagyanyjával kezdődött, aki a Dalszínház utca 10-ben lakott, ahol korábban az író. Életregényét, amelynek alapjai Rejtő összes könyvének „kritikai olvasata” és számos egyéb forrás (újságcikkek, levelek, feljegyzések, kortársak írásai) voltak, így jellemezte: „Amit ebben leírtam, nem biztos, hogy minden igaz, de nehezen lehetne megcáfolni”.

BenedekBenedek Miklós mesél - Fotó: Benke Rita

Benedek Miklós, aki hozta magával az igazi Levin méltóságteljesen fanyar figuráját, felidézte a film forgatását, amelynek révén először járt Afrikában.

„Feltűnt nekem, hogy a sivatagban mennyi Marlboro-reklám látható a szállodákon. A bemutatón tudtam meg Bujtortól, hogy a szponzorok csak így adtak pénzt a filmhez. (Ugyanilyen okból kapott egy kis szerepet Princz Gábor, a Postabank főnöke is - GNL). De borzasztó nagy élmény volt a forróságban sétabottal és kalapban mászkálni Kállai Ferenc társaságában”. Benedek abban sem tagadta meg imázsát, hogy a „legrémesebb dolognak” nevezte a hangoskönyv felvételét. „Nekiülni egy szobában és 150 figurát két nap alatt rámondani egy magnótekercsre, aztán az ember másnap már elfelejti, hogy milyen volt a hang, amit előző nap kölcsönzött a szereplőnek.” Az életregényről, amelyből aztán több részletet is felolvasott, úgy vélekedett, hogy „benne van a teljes kor, és mindenki, aki a 20-as, 30-as, 40-es években a Körúton sétálgatott.” Ő egyébként a sorozatban a Vanek úr Párizsbant vállalta magára.

BodrogiBodrogi és az álomkóros Fülig Jimmy - Fotó: Benke Rita

Bodrogi Gyula a „pengős regényekre” emlékezett, és arra, amikor rájött, hogy akit ő „Péhovárdnak” hitt, az valaki más, de ma is rajong érte, mint „minden marhaságért”.

„Annyira szeretem ezeket a nem létező válaszokat a nemlétező kérdésekre, a lehetetlen természetes módon való megfogalmazását, mintha értelmes dolgokról lenne szó” – mondta Bodrogi, mielőtt a közönség harsány kacagása közepette felolvasta a Piszkos Fred, a kapitány ama híres jelenetét, amikor a magát egyszerre fűtőnek és hajópincérnek kiadó Fülig Jimmy álomkór tüneteivel jelentkezik a Honolulu Star orvosánál. Mostantól az ő utánozhatatlan rekedt hangján szólalhat bennünk a Kapitány, aki „mindég kavarja”.

GálvölgyiGálvölgyi és az Elátkozott part - Fotó: Benke Rita

Gálvölgyi János arról mesélt, hogy évtizedekkel ezelőtt Egri János, aki tv-ben többek között vetélkedőt is vezetett Lehet-e egy kérdéssel több? címen (és akiről a színész emlékezetes paródiát csinált), kitalálta, hogy ki kellene adni Rejtő-könyveket hangkazettán, és néhányat ő is felmondott belőlük. „Rejtőt azért nehéz megcsinálni, mert sokat tévedett. Tudjuk, hogy cetlikre írta a könyv részleteit, úgy küldte tovább a kiadónak. Egyik fejezetnek az volt a vége, hogy „átölelte a lány szép szőke haját”, a következő fejezet pedig úgy kezdődik, hogy „a lány barna haján megcsillant a napfény”. De milyen jogon javítsam én ki Rejtő Jenőt?

Egyébként nagyon szeretem őt: olyan abszurd, hogy ha nem itt él, máshol élt volna” – elmélkedett stílszerűen Gálvölgyi, majd azt a részletet olvasta fel Az elátkozott partból, amikor Csülök és társai felfedezik a sivatagban a Potemkin-falut és az „alkotmányos királyi részvénytársaságot, ahol osztalékot is fizetnek, de senki sem dolgozik.”

„S mikor kinevették, azt hitte, hogy kacagtatott. Most itt fekszik e nehéz temetői hant alatt. Zöld koponyáján kiüt a csíra, és azt álmodja, hogy él” – idézte Benedek Miklós Rejtő Jenő képzeletbeli sírfeliratát. Legyen az ő humora életmentő még sok nemzedék számára.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Népszerű
Ajánljuk
Címlapról ajánljuk


KULT
A Rovatból
Elhunyt Simor András
Vasárnap, 88 éves korában meghalt Simor András költő, író és pedagógus. Életműve a spanyol és latin-amerikai líra magyarországi megismertetésében, valamint a magyar klasszikusok spanyolra ültetésében is kulcsfontosságú volt.


Életének 88. évében, vasárnap elhunyt Simor András költő, író, műfordító és pedagógus, a magyar–hispán irodalmi kapcsolatok egyik legfontosabb alakja – írta a Szombat Online. Munkássága a hazai kulturális élet és a folyóirat-kiadás több területén is meghatározó volt.

Simor András 1938. július 5-én született Budapesten.

Irodalmi pályája az 1960-as évek elején, a Tűz-tánc-antológiában indult, első verseskötete pedig 1962-ben jelent meg Tereld a felhőket címmel. Terjedelmes költői életműve mellett számos tanulmányt és esszét is írt, időnként pedig a szépirodalmi prózával is kísérletezett.

Pályájának későbbi szakaszaiban a szatírikus költészet nagymesterévé vált, amit a Z-füzetek sorozatában és önálló versesköteteiben publikált művei is bizonyítanak.

Irodalomszervező tevékenységének csúcsa az Ezredvég című folyóirat volt, amelynek főszerkesztőjeként szellemi műhelyt és publikációs felületet biztosított mind az idősebb, mind a pályakezdő írógenerációnak. A lapot mindvégig a kritikus, társadalomközpontú szellemiség jellemezte.

Kulcsszerepet játszott abban, hogy a magyar olvasók megismerhessék a spanyol nyelvű költészetet, de hatalmas munkát fektetett abba is, hogy a magyar klasszikusok verseit spanyolra ültesse át.

Műfordítóként a spanyol klasszikusok, valamint a huszadik századi spanyol és latin-amerikai líra egyik legjelentősebb hazai tolmácsolója volt. Kétirányú kultúraközvetítő tevékenységét nemzetközileg is elismerték, többek között a Kubai Írószövetség érdemrendjével, valamint a Venezuelai Köztársaság rangos érdemrendjével is kitüntették.

Pedagógusként több mint négy évtizeden át tanított spanyol nyelvet: 1962-től 1977-ig a Szinyei Merse Pál Gimnázium és Általános Iskolában, majd 2004-es nyugdíjba vonulásáig a Táncsics Mihály Gimnáziumban. Tankönyvírói munkássága, köztük a korszakos jelentőségű Spanyol nyelvkönyv, generációk számára számított alapműnek.

Gazdag életművét számos díjjal ismerték el. Megkapta a Magyar Köztársasági Arany Érdemkeresztet, a Táncsics-gyűrűt, a Nagy Lajos irodalmi díjat és az MSZOSZ-díjat is.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk
KULT
A Rovatból
„Kicsit olyan, mintha a szádba hánynál” – Anya-fia csók csattant el a Sárkányok házában, még a főszereplők szerint is sokkoló a jelenet
A nézők igencsak kiakadtak a Sárkányok háza harmadik évadának premierjében látott jeleneten. Az Aemondot alakító színész, Ewan Mitchell és az Alicent karakterét megformáló Olivia Cooke is elmondta, mit gondolnak a polgárpukkasztó anya-fia csókról.


„Kicsit olyan érzést kelt, mintha a szádba hánynál” – így jellemezte az Aemond Targaryent alakító Ewan Mitchell azt a jelenetet a Sárkányok háza 3. évadának premierjében, amelyben karaktere szájon csókolja az édesanyját, Alicentet. A főszereplők a People magazin exkluzív interjújában reagáltak, miután a nézők igencsak kiakadtak a sorozat eddigi legmerészebb jelenetén.

A sorozat harmadik évadának vasárnapi amerikai premierjében Aegon király eltűnése utáni káoszban Aemond egy feszült beszélgetés során csókolja meg anyját. Mitchell szerint a jelenet „elég sokkoló” volt, ugyanakkor lehetőséget adott arra, hogy karakterét új oldaláról mutassa meg.

„Elég nehéz falat, nem? Szájon csókolni az anyádat, pláne így” – mondta a színész.

Úgy véli, Aemond torz szeretetkifejezése a gyermekkori elhanyagoltságban gyökerezik.

Az Alicentet alakító Olivia Cooke szerint a jelenetnek „ödipuszi aláfestése” van, amiről karaktere, Alicent mit sem sejt. A színésznő szerint a helyzet rendkívül veszélyes, mivel Aemond kiszámíthatatlan.

„Tudja, hogy egy rossz arckifejezés, egy vélt elutasítás az életébe kerülhet. Úgyhogy nagyon-nagyon óvatosan próbál lépkedni” – mondta Cooke.

Ewan Mitchell szerint Aemond anyja iránti rendíthetetlen hűsége az első évad egyik kulcsjelenetére vezethető vissza, amikor a fiú elvesztette a szemét, és egyedül Alicent állt ki mellette. „Azt a pillanatot biztosan soha nem fogja elfelejteni. Örökre hozzá van kötve” – fogalmazott a színész.

A sorozat ezzel a jelenettel rögtön beváltotta a korábbinál is kegyetlenebb évadra vonatkozó ígéreteket. Az események lassú építkezése nem új, hiszen már az első évadot is sokan egy hosszúra nyúlt bevezetőnek tartották. A történetet jegyző George R. R. Martin korábban úgy nyilatkozott, a teljes cselekmény elmeséléséhez legalább négy évadra lenne szükség.

A Sárkányok háza új részei Magyarországon hétfőtől láthatók az HBO-n és a Max streaming-szolgáltatón.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

KULT
A Rovatból
Meghalt a Jóbarátok rendezője, megható sorokkal búcsúzik tőle Ross és Joey
James Burrows, a legendás sitcom-rendező 85 éves korában elhunyt. A stábtagok, köztük David Schwimmer és Matt LeBlanc is, személyes hangvételű posztokban emlékeztek a pilotot is jegyző szakemberre.


Elhunyt James „Jimmy” Burrows, a 85 éves rendező, aki a Jóbarátok pilot epizódját is a pályára állította. A hírre a sorozat több főszereplője is reagált. A Ross-t játszó David Schwimmer egy apafiguraként emlékezett a rendezőre, aki mellett a stáb biztonságban érezhette magát.

„Melegség, alázat, nagylelkűség jellemezte. Biztonságban éreztük magunkat körülötte, mintha egy család lennénk” – írta Schwimmer.

Joey karakterét megformáló Matt LeBlanc az Instagramon köszönt el tőle. „Jimmy, szavakkal nem lehet kifejezni, mekkora hatással voltál ránk és mindenki másra, akit az a szerencse ért, hogy ismerhetett. Igazi ikon vagy, oly sok téren. Hiányozni fogsz. Isten áldjon.” Lisa Kudrow (Phoebe szerepében láthattuk) egy közös fotóval emlékezett egykori kollégájára az Instagramon – írta az Associated Press.

Burrows szerepe a sorozat indulásánál kulcsfontosságú volt. Ő rendezte a pilot epizódot, és a stábtagok szerint neki volt köszönhető az a tempó és kémia, ami a Jóbarátokat a kezdetektől sikeressé tette. A többkamerás sitcom-formátum mesterének számított, ami biztonságot adott a fiatal színészeknek.

A rendező családja a People magazinnak adott közleményében azt írta, Burrows pénteken, szerettei körében, békésen távozott.

Kiemelték, hogy ritka képessége volt arra, hogy mindenkit jobbá tegyen, és a stáb minden tagját névről ismerte.

Burrows a Cheers társalkotójaként írta be magát a tévétörténelembe, de a nevéhez fűződik a Taxi, a Frasier és a Will & Grace számos epizódja is. Pályafutása során több mint ezer sorozatrészt rendezett, munkáját tizenegy Emmy-díjjal ismerték el. 2016-ban az NBC külön gálaműsorral tisztelgett életműve előtt.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

KULT
A Rovatból
Több mint 1400 világító selyemlámpás költözött Budapestre – ingyenesen látogatható a különleges koreai kiállítás
A lenyűgöző fényinstallációkon keresztül a látogatók megismerhetik a dél-koreai Csindzsu városának selyemkultúráját és világhírű lámpásfesztiválját.


A fénynek története van, a selyemnek pedig emlékezete. Legalábbis Dél-Korea egyik legismertebb kulturális városában, Csindzsuban, ahol évszázadok óta összefonódik a selyemkészítés hagyománya és a lebegő lámpások különleges világa. Ennek az örökségnek egy látványos szelete érkezett most Budapestre: a „Korea fényei – Csindzsu selyemlámpásai” című kiállítás június 19. és szeptember 4. között várja a látogatókat a Koreai Kulturális Központban.

Egy dél-koreai város, amelyet a selyem és a fény tett híressé

Csindzsu Dél-Korea egyik legfontosabb kulturális központja, ahol évszázadok óta szorosan összefonódik a selyemkészítés hagyománya és a lebegő lámpások világa. A most Budapestre érkezett kiállítás ezt az örökséget mutatja be látványos, kortárs formában.

A tárlat középpontjában olyan különleges installációk állnak, amelyek fényből és selyemből készültek.

Ezek az alkotások egy több mint ezeréves kulturális hagyományt fordítanak le a mai vizuális nyelvre, miközben megőrzik annak eredeti jelentését és hangulatát.

A kiállítótérben több mint 1400 selyemlámpás kapott helyet, amelyek szinte teljesen átalakítják a teret. A színes, világító alkotások között sétálva könnyű úgy érezni, mintha az ember egyszerre járna egy művészeti installációban és egy távoli koreai fesztiválon. A látvány különösen azok számára lehet emlékezetes, akik szeretik az olyan kiállításokat, ahol nemcsak nézni, hanem átélni is lehet a műveket.

Egy több száz éves történet, amely ma is él

A csindzsui lámpások története egészen az 1592-es Imdzsin-háborúig vezethető vissza.

A korabeli feljegyzések szerint a Nam folyón lebegő fényeket kommunikációs célokra használták, ugyanakkor reményt és üzeneteket is közvetítettek azok számára, akik a háború nehézségeivel néztek szembe.

Az évszázadok során a lámpások jelentése fokozatosan átalakult. Ma már a közösséghez tartozás, az emlékezés és a béke szimbólumaiként tekintenek rájuk. Ez a hagyomány ma is élő része Csindzsu mindennapjainak: a város minden évben megrendezi a világhírű Csindzsui Lebegő Lámpások Fesztiválját, amelynek idején több tízezer fény ragyogja be az utcákat és a folyópartot.

Ahol a selyem több mint textil

A kiállítás másik főszereplője a selyem. Csindzsu a világ egyik meghatározó selyemközpontjának számít, ahol több mint száz éve készülnek kiemelkedő minőségű selyemtermékek. A város azonban ma már nem csupán textilipari központként tekint önmagára.

A selymet a design, a képzőművészet és a városi identitás részeként értelmezik újra, így a hagyományos alapanyag kortárs kulturális eszközzé válik. A budapesti tárlat pontosan ezt a szemléletet mutatja meg: hogyan lehet egy történelmi örökséget úgy megőrizni, hogy közben a jelenhez is szóljon.

A világ több pontja után Budapestre érkezett

A kiállítás a KOFICE Traveling Korean Arts nemzetközi program részeként valósul meg, amely a koreai művészetet és kultúrát mutatja be a világ különböző országaiban.

A tárlat már Délkelet-Ázsiában és Németországban is sikeresen bemutatkozott, most pedig a magyar közönség is megtapasztalhatja ezt a különleges kulturális utazást.

A látogatók nemcsak a fényinstallációkat csodálhatják meg, hanem közelebb kerülhetnek Csindzsu történetéhez, selyemkultúrájához és ikonikus fényfesztiváljához is. A kiállítás egyszerre szól a múltról és a jelenről, a hagyományról és az innovációról, miközben olyan atmoszférát teremt, amelyből nehéz egyetlen fotóval visszaadni az élményt.

A Korea fényei – Csindzsu selyemlámpásai nemcsak azoknak lehet érdekes, akik rajonganak az ázsiai kultúráért, hanem mindenkinek, aki szeretne néhány órára egy másik világba csöppenni. Egy olyan világba, ahol a fény emlékeket őriz, a selyem történeteket mesél, és ahol a több száz éves hagyomány a jelenben talál új formát.

Korea fényei – Csindzsu selyemlámpásai

Koreai Kulturális Központ (1023 Budapest, Frankel Leó út 30–34.)

2026. június 19. – szeptember 4.

A belépés ingyenes, a Koreai Kulturális Központ nyitvatartási idejében.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk