HÍREK
A Rovatból

Kocsis Tibor beszólt Bagdy Emőkének: Szerintem ne csapjuk be a gyerekeket. Okosabbak, mint hinnénk

A bejegyzésében többek között a Pride-ról, a gyülekezés szabadságáról és saját tapasztalatairól írt. Szerinte nem kell egyetérteni a Pride-dal, de azt gondolja, hogy a gyülekezési szabadság mindenkit megillet.


Kocsis Tibor közösségi oldalán osztotta meg véleményét Bagdy Emőke kijelentéseiről. Egy fotót is mellékelt a párjával, és hosszú posztban reagált a pszichológus szavaira.

Kocsis Tibor egy közös képet posztolt párjával, és azt írta: „Ez az egyik kedvenc képem, ami kettőnkről készült. Rólam és arról az emberről, akivel lassan 8 éve alkotunk egy párt.” A bejegyzésében többek között a Pride-ról, a gyülekezés szabadságáról és saját tapasztalatairól írt.

„Sosem voltam a Pride-on (legalábbis Budapesten nem), de jól tudom, miről szól. Külföldön számos városban láttam már, ahogyan idősek és fiatalok, férfiak és nők, egyedülállók, családosok, boldog emberek együtt ünneplik a szabadságot. Az elfogadás szabadságát, a szerelem szabadságát. De elsősorban: a gyülekezés szabadságát.”

Azt is hozzátette, hogy szerinte Magyarországon ehhez a témához sokan félelemmel közelítenek. Úgy fogalmazott: „Furcsa oknál fogva az az álláspont, hogy mindez rossz hatással van a gyerekekre és az ő fejlődésükre.”

Reagált Bagdy Emőke szavaira is, aki korábban azt mondta, „a Pride előbb generál félelmet, mint vonzalmat”, illetve hogy „az óvodásokkal kapcsolatban ismert, hogy a cirkuszt, bohócokat, a más kinézetű, a normálistól és egyértelműtől eltérő, számukra értelmezhetetlen külsejű embereket sokszor elemi félelemmel utasítják el.”

Kocsis ezzel kapcsolatban így fogalmazott:

„Ja, és Bagdy Emőke szerint félelmet válthat ki a gyerekekből a hömpölygő embertömeg. Hát nem tudom, én gyakran járok Budapest utcáin, de igazi félelmet belőlem eddig csak a feketébe öltözött fociultrák vagy a szélsőjobbos szervezetek aktivistái váltottak ki, akiket ha meglátok, inkább átmegyek a túloldalra.

Pedig nem vagyok gyerek. Sőt ha igazán őszinte akarok lenni, kevés félelmetesebb dolgot tudok elképzelni, mint Budaházy Edda.”

Szerinte nem kell egyetérteni a Pride-dal, de azt gondolja, hogy a gyülekezési szabadság mindenkit megillet. „De a világ rendje az is, hogy elfogadjuk egymást és azt, hogy mások máshogyan gondolkodnak. Élni és élni hagyni!”

Posztjában arról is írt, hogy szerinte a Pride betiltása más szabadságjogokat is érinthet. „Ma a gyülekezést tiltjuk be, holnap már az az elvárás, hogy az utcára is lefóliázva menjek ki?”

Azt is megemlítette, hogy nagy a családjuk, sok a gyerek, és mindenki tudja róla, hogy meleg.

„Mindannyian abban a tudatban nőnek fel, hogy a nagybátyjuk meleg, és egy másik férfival él kapcsolatban. Soha egy pillanatig nem volt ez tabutéma, és mindegyik gyerek a lehető leglazábban vette ezt a tényt tudomásul.”

Szerinte nem lehet valakit meleggé tenni azzal, hogy látja, két azonos nemű ember szereti egymást. „Nincs az a ráolvasás, vagy elképzelt meleg ‘átok’, aminek hatására egy srác vagy lány a saját neméhez kezdene el vonzódni.”

Kocsis úgy véli, sokan még mindig nem merik felvállalni magukat. Azt írta: „Sok meleg még a coming out előtt áll, így a nyilvánosság előtt biztosan nem képes képviselni a saját érdekeit. Sokan félnek a közegtől, a környezettől, amiben élnek.”

A mindennapi nehézségeket is megemlítette. Példákat is hozott arra, milyen helyzetekben kell visszafogniuk magukat: „Nyilvános helyen ne nézz rá a párodra szeretetteljesen… A moziban ülve gondold meg kétszer is, hogy megfogod-e a párod kezét… Az orvosnál várakozva… még véletlenül sem szoríthatod meg bátorításul a párod kezét!”

Bejegyzése végén így fogalmazott: „A pride (többek között) arról szól, hogy legalább ezen a napon mindenki úgy érezheti, hogy ő is megszoríthatja a párja kezét. Nem, nem otthon a négy fal közt, hanem bárhol.”

Kocsis szerint sokan dühösek, de szerinte nem ez a legnagyobb gond. „Napi szinten kapok segítségkérő leveleket édesanyáktól, akik nem tudják befizetni a számláikat, mert a téli tüzelő minden pénzüket elvitte. Azt hiszem, ők is azon a véleményen vannak, hogy a gyerekeket legkevésbé egy felvonulástól, vagy egy embercsoporttól kellene megvédeni.”

Felidézte, hogy több mint három éve coming outolt, és azt írta:

„Életem legjobb döntése volt, hogy nem kell hazudoznom és eljátszanom valakit, aki nem vagyok.”

Végül arról írt, hogy a gyerekek szerinte könnyen megértik az azonos neműek kapcsolatát. „Szerintem ne csapjuk be a gyerekeket. Okosabbak, mint hinnénk. Ők hamarabb megértik, mint némelyik felnőtt, hogy két nagykorú ember egymás iránt érzett szerelmén nincs mit szégyellni.”


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Népszerű
Ajánljuk
Címlapról ajánljuk


HÍREK
A Rovatból
A magyar tolmács többször is komolyan átfogalmazta, amit Putyin mondott Orbán Viktornak
Az orosz elnök problémákról és nézeteltérésekről beszélt, a magyar kormányfő fülébe mégis csupa jó hír jutott. A nyilvános felvételből kiderült, a fordítás több ponton is tompította a Kreml üzeneteit.


„Nézeteink többek között nemzetközi ügyekben nem feltétlenül esnek egybe” – mondta Vlagyimir Putyin orosz elnök Orbán Viktornak Moszkvában, miközben a magyar miniszterelnök fülébe a tolmács már ezt fordította: „Az együttműködésünk nemzetközi szinten is jól működik”.

Az orosz elnök szavaitól több ponton is eltérő fordítás a november 28-i moszkvai találkozó kamerák előtt rögzített bevezetőjében hangzott el

hívta fel a figyelmet a Telex. A protokoll szerint a tárgyaló felek saját tolmácsot hoznak, hiszen ez egyszerre szakmai és bizalmi kérdés, így a magyar delegáció is saját szakemberrel érkezett. A tolmácsolás minősége azért kulcsfontosságú, mert a nyilvános nyilatkozatok előre meghatározhatják a későbbi, zárt ajtók mögötti tárgyalás hangulatát.

Az eltérések több területet is érintettek.

Amikor Putyin arról beszélt, hogy a két vezető között „olyan a légkör, amelyben lehetőség van arra, hogy nyíltan megvitassunk bármilyen kérdést”, a magyar fordításban ez úgy hangzott: „Tehát itt együttműködünk és továbbfejlesztjük a mindenféle ágazatban történő együttműködést és munkát.” Hasonlóan járt az a gondolat is, hogy a találkozó „módot ad arra, hogy ne csupán beszélgessünk, hanem megoldást is keressünk bármilyen problémára”. Ebből Orbán annyit hallhatott, hogy „nem csak beszélünk, hanem tulajdonképpen amit megígérünk, azt úgy csináljuk.”

A gazdasági adatoknál is jelentős volt a különbség: Putyin a kétoldalú áruforgalom tavalyi, 23 százalékos csökkenéséről és az idei, több mint 7 százalékos növekedéséről beszélt, a magyar fordítás ezt számok nélkül, általánosságban úgy adta vissza,

hogy „a tavalyi év az szintén változásokat hozott, nem volt annyira könnyű nekünk se”, de „ebben az évben tapasztalunk egy kis növekedést”. Az energetikai együttműködés kapcsán Putyin megemlítette, hogy „itt vannak kérdések és problémák, amelyeket meg kell vitatnunk”, amit a tolmácsolás a következőre módosított: „És így tudjuk továbbfejleszteni a gazdaságunkat.”

A beszélgetés további részében Orbán Viktor szavait már az orosz delegáció tolmácsa fordította oroszra, a forrás szerint szakmailag megfelelő minőségben.

A magyar tolmács kiválasztásának folyamatáról és a szakmai követelményekről a Külgazdasági és Külügyminisztériumot, a Miniszterelnökséget és a Kormányzati Tájékoztatási Központot is megkereste a lap, de egyelőre nem kapott választ.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk
HÍREK
A Rovatból
Fotók: Tizenöt perc jutott a búcsúra – Kijevben eltemették a háború első anyaországi magyar hősét
A gyászoló édesapa hangja elcsuklott, amikor meglátta fia nevét a fekete zsákon. A kijevi halottasházban a háború miatt már futószalagon mennek a temetések.


„Magyar hőst hozunk a pajzson, azért jött ide, hogy megvédjen téged” – ez a mondat hangzott el Áser Benjámin kijevi búcsúztatásán, a háború sújtotta ukrán fővárosban. A reggelek sűrűek az egyes számú kijevi igazságügyi halottasház udvarán. Három hatalmas hűtőkamion parkol ott, az épület ugyanis, amit a négymilliós főváros békeidős halálozási arányaira méreteztek, képtelen befogadni a keletről érkező holttestek áradatát – írta a 24.hu.

„Ezerszeres kapacitáson működünk” – mondja az egyik halottszállító.

A ravatalozóban a hatalmas forgalom miatt mindössze 15 perc jut a búcsúztatásra, utána egy olívazöld katonai furgon viszi tovább a koporsót a temetőbe.

Az ukránok minden elesett katonára következetesen hősként, „herojként” hivatkoznak. Áser Benjámin koporsóján a Harmadik Rohamdandár logója látható. Amikor a fekete zsákot áttolták az udvaron, rajta a cirill betűs felirattal – „Ejszer” –, édesapja, Áser Nátán hangja elcsuklott.

Áser Benjámin a háború első, Magyarországon született magyar önkéntese, aki a harcokban elesett.

A Harmadik Rohamdandár Második Gépesített Zászlóaljának lövészeként szolgált, amikor május 24-én Harkiv megyében életét vesztette. A nyilvános búcsúztatót november 27-én tartották a kijevi Függetlenség terén (Majdan), ahol apja és bajtársai is jelen voltak, majd a Nemzeti Katonai Emléktemetőben helyezték végső nyugalomra.

Áser korábban a Magyar Honvédség szerződéses katonája volt, de 2023 márciusában nem jelent meg szolgálati helyén, miután jelezte, hogy Ukrajnába megy harcolni. Emiatt Magyarországon eljárás indult ellene.

A temetés megszervezése hónapokig elhúzódott, mert Kanadában élő édesapja sokáig mérlegelt, hogy Kijevben vagy Torontóban legyen a szertartás. A kijevi búcsúztatón a város főrabbija, Moshe Reuven Azman nemcsak ukrán és magyar, hanem zsidó hősként is méltatta az elesett önkéntest. Míg az ukrán és a nemzetközi közvélemény az Ukrajna melletti kiállás példájaként tekint a történetére, a magyar kormány következetesen „háborúellenes” álláspontot képvisel, a külföldi fegyveres szolgálat pedig jogi következményekkel jár. A fronton több ezer külföldi önkéntes harcol, a közelmúltban cseh és litván harcosok haláláról is érkeztek hírek.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

HÍREK
A Rovatból
Videó: Lavrov igazi jóbarátként fogadta Szijjártó Pétert a Kremlben
Orbán Viktor épp Vlagyimir Putyinnal tárgyalt az energiaellátásról. De egy folyosói jelenet most többet árul el a magyar-orosz viszonyról, mint bármelyik hivatalos közlemény.


Egy kézfogás, egy mosoly és egy baráti vállveregetés a Kreml folyosóján. Ennyi látszik csupán azon a videón, amelyen Szergej Lavrov orosz külügyminiszter fogadja Szijjártó Pétert, de a gesztusok beszédesebbek, mint bármilyen hivatalos közlemény – szúrta ki a hvg.hu. Az ukrajnai háború kezdete óta ritkán látni ennyire közvetlen, a diplomáciai protokollt messze meghaladó pillanatot egy uniós tagállam és Oroszország képviselői között.

A videó hátterében Orbán Viktor miniszterelnök november 28-i moszkvai tárgyalása áll Vlagyimir Putyin orosz elnökkel. A magyar delegáció tagjaként Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter is az orosz fővárosba utazott, a megbeszélések középpontjában pedig Magyarország energiaellátásának biztosítása és az ukrajnai háborúval kapcsolatos békemisszió áll. Orbán Viktor az utazás előtt közölte: „Azért megyek Moszkvába, hogy biztosítsam Magyarország energiaellátását a télre és a jövő évre is.”


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

HÍREK
A Rovatból
Figyelmen kívül hagyják a Kúria ítéletét, új kormányhivatali eljárás indult a balatonföldvári kikötő ügyében
A 90 százalékban kész kikötő már áll, a helyeket árulják. A legfőbb bírói fórum ítélete ellenére a kormányhivatal most újra dönthet a sorsáról.


Bár a Kúria jogerősen megsemmisítette a balatonföldvári Nyugati-strandra épülő kikötő engedélyét, a beruházó alkotmányjogi panaszát pedig az Alkotmánybíróság is elutasította, a Veszprém Megyei Kormányhivatal a napokban mégis új engedélyezési eljárást indított az ügyben – írta a Népszava.

A lépés azért is különös, mert a Kúria korábbi ítélete egyértelműen kimondta, hogy a megismételt eljárás során a kormányhivatalnak el kell utasítania a beruházó Balabo Kft. kérelmét.

A Kúria ítéletét egyebek mellett azzal indokolta, hogy a beruházás a helyi építési szabályzatba ütközik, mivel egy partszakasz nem lehet egyszerre strand és kikötő is.

A bíróság kimondta: ha egy strand vízfelületén kikötő épül, ott a fürdőzés lehetősége nyilvánvalóan megszűnik, a strand funkciója pedig a jogszabályok szerint nem változtatható meg.

A Kúria emellett a Fejér Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatóság szakhatósági állásfoglalását is hiányosnak találta.

A helyzetet bonyolítja, hogy amíg a kormányhivatal az alkotmányjogi panasz elbírálása miatt felfüggesztette az eljárást, a Balabo Kft. folytatta az építkezést. A 175 hajó befogadására alkalmas, 2,5 hektáros létesítmény készültsége mára elérte a 90 százalékot, sőt, a cég már tavasszal elkezdte értékesíteni a kikötőhelyeket.

A beruházó éppen erre, a már majdnem kész állapotra és a használat hiányából fakadó amortizációra hivatkozott az Alkotmánybíróság előtt, aránytalan veszteségre panaszkodva. Az AB ezt az érvelést azzal söpörte le, hogy a cég a folyamatosan per alatt álló engedélyek tudatában, saját gazdasági kockázatára építkezett.

Helyi források szerint a Kúria döntése ellenére sem lenne meglepő, ha a kormányhivatal ismét zöld utat adna a beruházásnak.

A projektet ellenző civil szervezet tanácstalan azzal kapcsolatban, mit lehet tenni, ha a hatóság a legfőbb bíróság ítéletével szemben dönt. Felmerült annak a lehetősége is, hogy a projektet utólag nemzetgazdasági szempontból kiemelt beruházássá nyilvánítják, ami mentesítené bizonyos szabályok alól, bár egy jogerős kúriai ítélettel szemben egy ilyen lépés jogilag megkérdőjelezhető lenne. Egy másik elképzelés szerint kompromisszum születhet, amelynek keretében a város tulajdonrészt szerez a kikötőben, a cég pedig a korábbinál nagyobb összeget fordít a strand fenntartására.

A földvári kikötő ügye a 2019-es önkormányzati választások után került napirendre. A pályázatot a koronavírus-járvány miatti rendkívüli jogrend alatt Holovits Huba fideszes polgármester írta ki, amelyen egyedüli indulóként a Balabo Kft. nyert, amely nem sokkal korábban 897 millió forintos állami támogatást kapott a projektre. A civilek tiltakozása és nyertes perei többször is megakasztották az építkezést, a jogi csatározások végén mondta ki a Kúria, hogy a kormányhivatalnak el kell utasítania a kikötő engedélyezési kérelmét.


Link másolása
KÖVESS MINKET: