KULT
A Rovatból

Kiutat mutat a szenvedésből a halálos beteg Brendan Fraser hatalmas teste A bálnában

Az év színészi alakítása és legfelemelőbb moziélménye.


Tudjuk, mi A bálna sztorija, sőt, talán sokan azt is tudjuk, mi Brendan Fraser saját sztorija, mindkettőt felesleges túlmesélni. Egy kórosan elhízott férfi, aki angoltanár, online órákat tart kikapcsolt webkamerával, élete kritikus pontján megpróbál közelebb kerülni a lányához. Anno szerelmes lett, ezért hagyta el a családját, az első jelenetből kiderül, hogy meleg. Aztán a 17 éves lány megjelenik, érthető módon tele gyűlölettel, és amúgy is haragban a világgal, hogy mit kezdenek egymással, nem spoilerezném el. 

De A bálna nem egy egyszerű apa-gyermek kapcsolat újraépítési kísérletét meséli el, hanem egymás után tesz fel kérdéseket az életről. Nem kevesebbről, és Darren Aronofsky megtehette, hogy az életművében elérkezzen arra a pontra, ahol egy tragikus főhős, legjobb barátja, gyermeke, exneje és egy hittérítő fiú találkozásainak kisülési pontjaival és a szájukba adott dialógokkal "csak" elmondja, milyen tud lenni az élet.

Aki azt gondolja tehát, hogy A bálna öncélú nyomorábrázolás, az nem látta a filmet, maximum nézte. Azért tartom ezt fontosnak elmondani, mert A bálna valójában egy életmű esszenciáját tartalmazza, felejthetetlen műalkotás, a szó legnemesebb értelmében. Aronofsky most nagyon helyesen egy színpadi művet, drámát adaptált, a dramaturgiai ív és a konstrukció is szépen működik, minden a helyére kerül és minden a helyén van. Alig várom, hogy lássam színpadon is, jól adaptálva.

A szenvedés azért erősen exponált a filmben, mert egyértelmű szimbóluma az élettel és önmagunkkal folytatott küzdelemnek: a hatalmas lábakon döngő, óriásira maszkolt Fraser bármelyikünk, aki a saját halandóságával szembesül,

csak épp nem pillanatokra – ha úgy tetszik, a heideggeri ember. Vagy bármelyikünk, aki a halál elkerülhetetlenségével és azzal szembesül, hogy nem képes felállni a nagyszülője a tolószékből, és bármelyikünk, aki azon gondolkodik, mi marad majd halála után, mit tett jól, vagy mi értelme van ennek az egésznek. Vagyis mi, mindannyian. 

Aronofsky nem a sajnálatunkra hajt, visszafogottan használja az érzelmekre hatás eszköztárát, mert tudja, hogy az empátia magától megérkezik. Elég csak a huszadik percig rájönnünk, hogy az önbüntető, önpusztításba menekülő Charlie valójában egy értékes, intelligens, izgalmas ember, aki nem véletlenül növesztett maga köré hatalmas hájréteget és izolálta magát a társadalommal szemben. Tudja, hogy mást is bánt azzal, amit tesz magával, ezért mindenért bocsánatot kér, ahogy mondani szokás, még azért is, hogy létezik, és tényleg: azért kér bocsánatot, hogy él, és teher – szó szerint is – másoknak, miközben egyetlen dolgot még jól akar csinálni: a gyerekét ráterelni egy biztonságos és relatíve helyes útra, sínre. 

Brendan Fraser sztorija címszavakban: évtizedekkel ezelőtt a Golden Globe mögött álló HFP elnöke állítása szerint szexuálisan abuzálta, ami elindította a lejtőn, és sem magánéletileg, sem szakmailag nem tudott jó ideig visszakapaszkodni. Ezért köszönte meg a Critics' Choice Awardson híressé vált beszédében Aronofskynak, hogy a legjobbat tette vele, amit színésszel tenni lehet rendezőként. Fraser alakítását ünnepli a szakma. A Golden Globe-ot nem kapta meg – Austin Butler is megérdemelte – ki tudja, mennyire volt ebben indirekt büntetés, hiszen előre jelezte, hogy bojkottálja az eseményt. Az Oscarig menni fog a nagy találgatás, azaz a ki nyer ma.

Ha Fraser szobrot kap idén, csak azért érdekes – és cikkünk szempontjából is csak azért érdekes az Osca –,mert a helyére kerülhet karrierjében, ami kibillent. Zárójelben: az Oscart és minden egyéb díjat azért tartom mókásnak – a hasznossága mellett, amivel fontos filmekre hívja fel a figyelmet és szakmailag értékel alkotókat –, mert egy versenyt csinál a művészetből. Ki festett jobban, Monet vagy van Gogh? Ki nyeri a meccset? A kompetitív filmes világból nézve ez nem vicces, de alapjáraton, ha művészetről gondolkodunk, komikus  felvetés. Két szuper rendezés között sem szívesen döntenék, hogy melyik a jobb – maximum kapják meg ugyanazt a forgatókönyvet és rendezzék meg, talán ebből derülne ki, melyik rendez "jobbat", ha már a versenynél tartunk. Persze, tök izgalmas az Oscar, nagy és méltó pillanatai vannak mindemellett.

Austin Butler meg jó volt Elvisként, viszont ha már verseny: azt hiszem, nem egy SÚLYcsoportban mérkőznek.

Nagyvásznon kell látni Brendan Fraser alakítását. A Philadelphia jutott eszembe róla és Tom Hanks: ugyanúgy a saját amortizációjának bátor felvállalását és megtipratásának emberi vetületeit mutatta meg Hanks akkor, és kevés egyszerre ilyen pofátlanul ütős és már-már vakmerően érzékeny színészi alakítást tudok mondani azóta. Fraser karaktere is ilyesmit mutat: kapjátok be, akik a felszíni nyomort látjátok, azt nézzétek, mi az emberi érték, és irodalomtanárként is ezt adja át a tanítványainak: írjatok egy kib...ott őszinte mondatot magatokról. És ilyen az alakítása is. Minden egyes pillanata.

Olyan rezdülései vannak és annyira meztelenül őszinte, amihez a legnagyobb bátorság kell, főleg, ha ennyire hatásos tud lenni. Tagadhatatlan színészrajongó vagyok, és amikor egy ilyen alakítást látok, amihez nemcsak tehetség, de megéltség és alázat és érzékenység és finomság és még sok minden más kell, meg egy titokzatos összetevő, akkor meghajolok előtte.

Nem érdekes, hogy Fraser el tudta volna-e játszani ezt az összeomló, de belül ragyogó embert, ha maga is meg nem járta a poklokat. De tény, hogy a George of the Jungle nem prognosztizálta anno ezt a hatalmas teljesítményt, és ha az kellett hozzá, hogy ő maga is lemenjen a poklok mélyére, akkor az kellett hozzá.

A bálnában mindenki titkon vagy nyíltan szeretne megmenteni valakit, annak ellenére, hogy nem lehet. De ahogy Charlie karaktere mondja, az ember nem tud nem törődni a másikkal. A forgatókönyvben az irodalmi utalások is pontosak, akár a Bibliáról, akár Walt Whitmanről, akár Melville-ről és a Moby Dickről van szó. Egyetlen, két órás, lélekemelő lélegzetvétel A bálna, diskurzus halálról, szeretetről, hitetlenségről, Istenről és a létezés fájdalmáról. Aki meg azt gondolja, hogy önkényes szenvedésábrázolás, az képzeletben nézzen félre és csapja rá a nagymamájára az ajtót, amikor az már nem tud felállni a tolószékből.

Aronofsky nem először mesél a lelki-fizikai amortizáció és a trauma elől önbántásba menekülő ember katarzisáról: A pankrátor, A fekete hattyú hősei kifelé, a világ felé, teljesítményükben még egy pillanatra meg tudták haladni magukat, sebes lelkükkel azonban halálba hajszolták a testet is. A bálna reményt ad. Charlie-nak nem számít, kit lát a külvilág, a szégyen végül eltűnik, belülről világít a fénye, és így van felfelé, kifelé út a szenvedésből. Kösz, Aronofsky, kösz, Fraser.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Népszerű
Ajánljuk
Címlapról ajánljuk


KULT
A Rovatból
„Nem látok jönni egy szebbik világot, itt ti loptátok el tőlünk a jövőt” – újabb rendszerkritikus dalt írt Mehringer Marci, Puzsér Róbert is szerepel a klipben
A kritikus egy közmédiás szerkesztőt alakít a klipben. A dalhoz Petőfi klasszikusa adta az ihletet a fiatal zenésznek.


Új dallal jelentkezett Mehringer Marci. A fiatal zenész néhány hónapja adta ki a Szar az élet című, rendszerkritikus dalát, ami hatalmas visszhangot váltott ki.

Mehringer ezúttal is hasonló szerzeménnyel állt elő. A Szeptember végén (stressz) című dal szintén a mai fiatalok gondolatairól szól, és a zenész azt szerette volna, hogy a magyar valóságot tükrözze egy olyan szemszögből, ami minden korosztálynak ismerős lehet.

„Petőfi Sándor Szeptember végén című költeménye volt a kiindulópont, mert vannak érzések és gondolatok, amik évszázadokon át is relevánsak maradnak. Ezek azok, amik összekötnek minket, akár fiatalok vagyunk, akár idősebbek, egyszerűen generációkon keresztül összeköt mindenkit”

– mondja Mehringer a dalról, melynek klipjében Puzsér Róbert, Dietz Gusztáv és Füsti Molnár Éva is közreműködött.

Puzsérék a klipben a propaganda hatására egymástól egyre jobban eltávolodó családot alakítanak. Az énekes szerint a szám allegorikus látomás a mai Magyarországról: „a közmédia egyik szerkesztőjének történetén keresztül, aki a saját lelkiismeretével küzd, majd végül angyallá válik, hogy a magasból tekinthessen le az országra, amelyet addig a képernyő mögül formált.”

A dalban például ilyen sorok hallhatóak:

„itt összeomlik minden,

piros-fehér-zöld az ingem

forog a világ, elfolyik minden,

nekem tényleg senkim sincsen”

A refrén pedig így szól:

„nem nyílnak a völgyben a kerti virágok

nem zöldell a nyárfa az ablak előtt

nem látok jönni egy szebbik világot

itt ti loptátok el tőlünk a jövőt”

Mehringer Marcival a Szar az élet című száma után interjúztunk is. Akkor azt mondta, a pozitív fogadtatáson túl, sok negatív kommentet, sőt még fenyegető üzenetet is kapott a dal miatt.

(via 24.hu)


Link másolása
KÖVESS MINKET:

KULT
A Rovatból
Tarr Béla Krasznahorkai Nobel-díjáról: A Sátántangót egy éjszaka alatt olvastam el, és rögtön tudtam, hogy ez egy remekmű
Az író és a filmrendező sokáig dolgozott együtt. Tarr Béla nagyon örül, hogy Krasznahorkai László megkapta a Nobel-díjat.
Maier Vilmos - szmo.hu
2025. október 09.



A Népszava telefonon érte utol Tarr Bélát, miután csütörtökön irodalmi Nobel-díjat kapott Krasznahorkai László. Tarr több Krasznahorkai-regényből is filmet készített, hosszú ideig dolgoztak együtt.

Tarr így fogalmazott:

„Nagyon örülök, hogy nyert, úgyhogy egyelőre mást nem tudok mondani. Hosszú éveken keresztül együtt dolgoztunk, és hogy nyert, hihetetlen nagy öröm.”

A rendező a Sátántangót és Az ellenállás melankóliáját is vászonra vitte, utóbbi Werckmeister harmóniák címen került a mozikba. Alkotótársi kapcsolatuk A torinói lóig (2011) tartott.

Arra a kérdésre, miként hatottak az író szövegei a filmekre, Tarr ezt mondta: „Nem konkrét szöveg segített, hanem az a pozíció, ahonnan a világot nézi, mert az univerzális. Abban tudott nagyon segíteni. De hát ez két külön nyelv, az irodalom és a film. A Sátántangót egy éjszaka alatt olvastam el, és rögtön tudtam, hogy ez egy remekmű.”

A magyar kormány és a hazai művészeti élet több szereplője is gratulált a friss Nobel-díjas írónak:


Link másolása
KÖVESS MINKET:


KULT
A Rovatból
Sorra érkeznek a gratulációk a friss Nobel-díjas Krasznahorkainak: Karácsony, Orbán is posztolt
Hankó Balázs, a kultúráért és innovációért felelős miniszter szűkszavúan gratulált. Bödőcs Tibor is posztolt, 2017-ben megjelent könyve, az Addig se iszik egyik bekezdését idézte.


Nyáry Krisztián elsőként reagált a Facebookon, és az Aprómunka egy palotáért című műből idézett egy hosszabb részletet:

(…) a művészet, ennyit még én is tudok, az nem az anyagi vagy szellemi tárgyakban megjelenő báj, a nagy szart, már bocsánat, a művészet, az nem valami tárgyban van, az nem esztétikai kijelentés, nem valami message, nincs message, meg egyáltalán, a művészet az csak kapcsolatban van a szépséggel, de nem azonos vele, és főleg nem korlátozódik a bájra, sőt, a maga rendkívüli módján elüldözi azt, tehát nem a könyvben, a szoborban, a festményben, a táncban, a zenében kell keresni, mivel nem is kell keresni, hisz azonnal felismerhető, ha ott van (…)

Hankó Balázs, a kultúráért és innovációért felelős miniszter a bejelentés idején még a magyar felsőoktatásról posztolt, negyedórával később már szűkszavúan gratulált.

Rövidesen Karácsony Gergely, Budapest főpolgármestere is megszólalt: „Krasznahorkai Lászlónál tökéletes, nagyon is kiérdemelt helyen van” a díj.

Közel negyven perc elteltével Orbán Viktor miniszterelnök is nyilvánosan gratulált, Magyarország büszkeségének, és egyben az első gyulai Nobel-díjasnak nevezve az írót.

Bödőcs Tibor is posztolt, 2017-ben megjelent könyve, az Addig se iszik egyik bekezdését idézte.

A Svéd Akadémia csütörtökön közölte, hogy idén Krasznahorkai László veheti át az elismerést.

A fogadóirodák az utóbbi napokban második legesélyesebb „jelöltként” jegyezték Krasznahorkait; az esélyek alapján olyan neveket előzött meg, mint Murakami Haruki, Salman Rushdie vagy Thomas Pynchon.

Az írót korábban Kossuth-díjjal, Nemzetközi Man Booker-díjjal, valamint számos hazai és külföldi elismeréssel tüntették ki.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

KULT
A Rovatból
Így ír a Nobel-díjas Krasznahorkai Lászlóról a világsajtó: Végtelennek tűnő mondatok, könyörtelen intenzitás
A legnevesebb médiumok is beszámoltak arról, hogy Kertész Imre után ismét magyar író nyerte az irodalmi Nobel-díjat. A BBC, a Guardian vagy a CNN is fő helyen hozta a hírt.


Mint megírtuk, csütörtök délután kiderült, hogy 2025-ben magyar író, Krasznahorkai László kapja az irodalmi Nobel-díjat. A Svéd Királyi Tudományos Akadémia közleményében megjelent hivatalos indoklás szerint a magyar író a díjat „lebilincselő és vizionárius életművéért” kapta, amely „az apokaliptikus terror közepette megerősíti a művészet erejét”.

A hírről természetesen a világ legnevesebb médiumai is beszámoltak online felületükön. A BBC azt hangsúlyozza, hogy Krasznahorkai Kertész Imre után a második magyar szerző, aki elnyerte ezt a rangos díjat. Megemlítik, hogy öt regényt írt, melyek közül kettőt emeltek ki: az 1985-ben kiadott Sátántangót, amelyből 1994-ben hétórás fekete-fehér film is készült Tarr Béla rendezésében; illetve a 2021-es Herscht 07769 című kötetet, amelyet nagyszerű kortárs német regényként jellemeztek a kritikusok.

A Guardian arról is ír, hogy Krasznahorkai számos más neves irodalmi díjat is elnyert már, köztük a Nemzeti Könyvdíjat (2019-ben), amely az Amerikai Egyesült Államok egyik legismertebb irodalmi díja, vagy a Nemzetközi Man Booker irodalmi díjat (2015-ben). Cikkük szerint a magyar szerző hosszú körmondatairól és "könyörtelen intenzitásáról" ismert, amely miatt a kritikusok Gogolhoz, Melville-hez és Kafkához hasonlítják. Azt is megemlítik, hogy Krasznahorkai karrierjét nagyban meghatározták az utazások is, hiszen a világ számos helyén járt: élt Németországban, Kelet-Ázsiában és az Egyesült Államokban is.

A CNN azt az érdekességet említette meg, hogy

amikor még Krasznahorkai műveiből csupán néhányat fordítottak le angol nyelvre, James Wood irodalomkritikus szerint ezek a kötetek olyanok voltak, mint a "ritka pénznemek".

Ebben a cikkben is szerepel, hogy Krasznahorkait a hosszú, kígyózó mondatok jellemzik, amelyek eredménye Szirtes György műfordító szerint „az elbeszélés lassú lávafolyama”.

A New York Times felidézte, a magyar szerző 2014-ben azt nyilatkozta a lapnak, hogy egy „abszolút eredeti” stílust próbált kialakítani:

„El akartam távolodni irodalmi őseimtől, nem szerettem volna Kafka, Dosztojevszkij vagy Faulkner valamiféle új verziója lenni.”


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk