25 név a Disney-mesékből, amit sokan adnának a gyerekeiknek
Ha esetleg családalapításon töröd a fejed, netán már várjátok a babát, és még nincs meg a neve, egészen biztosan szóba jöttek sorozatok, filmek, animációs műsorok szereplői is.
Még Disney-mesehősökről is kaphatják a nevüket a gyerekek, legalábbis erre biztat a Buzzfeed cikke. Azért ezek nekünk, magyaroknak többnyire még mindig eléggé idegenek, de külföldön - főleg angol nyelvterületen - sokan gondolkodnak ezekre lehetséges keresztnévként.
Magyarországon ráadásul sokkal szigorúbbak a névadás lehetőségei!
Mi a különbség az Egyesült Államok és Magyarország névadási szokásai között?
Az utónév-adási szokások és a jogi szabályozás nagy különbségeket mutat Magyarország és az USA között. Míg nálunk a névválasztást szigorú keretek határozzák meg, addig az amerikai szülőknek szinte korlátlan szabadságuk van ezen a téren. Magyarországon a gyermeknek egy vagy két utónevet adhatnak a szülők, és ezeknek
Ha valaki ettől eltérő, új nevet szeretne választani, külön kérelmet kell benyújtania, amelyet szakértők nyelvi, helyesírási és gyermekvédelmi szempontok alapján bírálnak el. Emellett a magyar jog arra is ügyel, hogy a bejegyzett nevek ne legyenek csúfolódásra alkalmasak, és az idegen alakokat magyarosított formában rögzítik, például a John helyett Jánost anyakönyveznek.
Az amerikai gyerekek gyakran kapnak egy keresztnevet és egy vagy több középső nevet, amelyekkel a szülők gyakran egy rokon vagy híres személy előtt tisztelegnek. A jogi korlátok inkább technikaiak:
elvileg nem engedélyezettek a trágár kifejezések, a számjegyek, a szimbólumok vagy a túl hosszú névalakok, de ezen kívül szinte bármilyen név anyakönyvezhető.
Így fordulhat elő, hogy az Egyesült Államokban olyan egyedi keresztneveket is bejegyeznek, mint az Apple vagy a North. Utóbbi Kim Kardashian és Kanye West egyik lányának a keresztneve - így lett a gyermekük North West...
A két rendszer közötti legfőbb különbség tehát az, hogy Magyarországon az állam igyekszik védeni a gyermeket a névválasztásból adódó hátrányoktól, míg az USA-ban a szülők szabadságát tartják elsődlegesnek, és csak a legszélsőségesebb esetekben avatkoznak közbe.
Nézzük azokat a keresztneveket, amelyekt a Disney-mesék ihlettk!
Moana (Moana)
Maori név, melynek jelentése "tenger". Aki olyan szerencsés, hogy tenger közelében él, annak csodás lánynév lehet! (Kevésbé csodás akkor, ha az olasz pornószínésznő, Moana Pozzi neve jut róla eszébe, aki miatt több európai országban, például nálunk is Vaiana-ra változtatták a főszereplő nevét.)
Hiro (Hős6os)
Közkedvelt japán név, a Hiroshi rövidítése. Vonzó lehet a fiunkat egy teljes szívében jószándékú és a jóért küzdő mechanikai zsenigyerekről elnevezni - kevésbé vonzó, ha inkább a Hiroshima városa körül történtek jutnak róla eszünkbe.
Esmeralda (A Notre Dame-i toronyőr)
Spanyol eredetű név, jelentése "smaragd". Olyan karakterről kapná a nevét a lány, akinek legfőbb tulajdonsága, hogy a nehéz helyzetben lévőket is szeretettel segíti.
Finn (Verdák 2)
Az ír mitológiából származik a név. Finn MacCool egy legendás harcos volt, természetfeletti képességekkel.
Tiana (A hercegnő és a béka)
Ennek a névnek az eredete nem tisztázott: származhat a Timothyból, ami "Krisztus követőjét" jelenti, de a Tatianaból is, ami pedig egy római uralkodó, Titus Tatius nevéből ered. Mindenesetre Tiana csodásan ért a gasztronómiához, amellett persze, hogy melegszívű.
Flynn (Aranyhaj és a nagy gubanc)
Ír név, jelentése: "Vörös hajú férfi fia". Szóval, ha az apa vörös, elgondolkodtató opció!
Ariel (A kis hableány)
Bibliai név, jelentése: "Isten fénye".
Vanellope (Rontó Ralph)
Nincs eredete, a filmben találták ki, csak tökjól hangzik. :)
Timon (Az oroszlánkirály)
Görög eredetű név, jelentése: "Istent tisztelő". Jókedvű, vidám és tevékeny karaktert idéz.
Giselle (Bűbáj)
Germán eredetű név, jelentése: "fogadalom". Ha kislány rosszalkodna, a szülő rászólhatna így: "Giselle is így viselkedne?"
Andy (Toy Story)
Skót név, jelentése: "férfias". Skócia védőszentje egyébként Szent András.
Jázmin (Aladdin)
Perzsa név, és magát a virágot jelenti. Más forrás szerint a név jelentése "fehér virág".
Remy (Lecsó)
Latin gyökerű név, jelentése "evezős, csónakos". Aranyos név egy gyereknek, és jó főzési képességekhez kötődik.
Nala (Az oroszlánkirály)
Swahili név, jelentése: "ajándék".
Akela (A dzsungel könyve)
Hindi név, jelentése: "bölcs magányos".
Aurora (Csipkerózsika)
A római hajnalistennő neve. Lehet, hogy segítene a babának jobban aludni.
Oliver (Olivér és barátai)
Latin eredetű név, jelentése: "olivafa, olajfa". Népszerű név a tengerentúlon, de itthon is vannak jópáran, akik ezt a nevet kapták.
Belle (A szépség és a szörnyeteg)
Latin eredetű név, jelentése: "gyönyörű". Mi is lehetne jobb név egy kislánynak?
Mulan (Mulan)
Egy japán harcosnő neve, akinek igaz történetét dolgozza fel a mese. Aki ezt a nevet kapja, biztosan erős, magáért kiálló személyiség lesz.
Sebastian (A kis hableány)
Görög név, jelentése: "Sebastia városából származó." :) Viszont jól hangzik.
Nani (Lilo & Stitch)
Hawaii-i név, jelentése: "szépség".
Eric (A kis hableány)
Skandináv név, jelentése: "erőteljes, uralkodó".
Bianca (A mentőcsapat)
Olasz név, jelentése: "fénylő, ragyogó, fehér". Szóval inkább világosbőrű babáknak állhat jól.
Maui (Moana)
A hawaii-i név jelentése: "a tűz istene", vagy "varázslat".