KULT
A Rovatból

Titokzatos utasok, sötét múlt az óceán közepén – 1899 kritika

Szereted a rejtélyeket? Szívesen gondolsz vissza a Lostra? A lassú drámák a kedvenceid? Lehet, hogy az 1899 lesz a világ legjobb sorozata számodra?


Nem lehet azt mondani a 2017-es Dark című sorozat készítőire, Jantje Friesere és Baran bo Odar-ra, hogy újak a szakmában, ugyanis ők készítették a zseniális német sorozat három évadát a Netflixnek. Aki látta, tudja milyen volt: egy nehezen követhető, high-concept időutazós sorozat, ami feltette a modern sci-fi nemzetközi térképére Németországot. Több szálon egyszerre futó történetet, párhuzamosan három idősíkot és három teljes különböző színészgárdát kellett követnie a nézőnek, ami mondanom se kell, nem volt egyszerű feladat, de nagyon megérte, mert a Dark nehezen felülmúlható élmény volt.

Szerencsére jelen cikkünk alanya sokkal egyszerűbb szerkezetű, ugyanakkor nem mondanám könnyen befogadható sorozatnak.

Mi több, nagyon is közel áll a Dark-hoz, csak nem biztos, hogy jó értelemben. Kár érte.

Nagyon erős, atmoszferikus starttal indul az 1899, a Kerberos nevű emigránsokkal teli gőzhajón találkozunk a főszereplővel, a brit Maura Franklinnel az Atlanti óceán közepén.

Szépen lassan adagolja a fontosabb karaktereket az első rész,

megismerjük a kapitányt, Eyket, aki a német személyzet vezetője, Ángelt és Ramirot, a két spanyol ajkú gazdag utazót, Lucient és Clémence-et, a francia nászutasokat, Ling Yi-t és édesanyját, akik Kínából jöttek. A hajó mélyéből előkerül a szegényebb réteg is: mélységesen keresztény dán emigránsok, és a lengyel Olek a hajó gépházából, sőt még egy francia potyautas is van a tengerjárón.

Ez így leírva is hosszú és bonyolult,

hát még ha megtudjuk, hogy minden utasnak drámai, tragikus múltja van és ezt mind-mind ránk fogják önteni flashbackek formájában. Szinte minden fontosabb utas sötét múltjában fogunk áskálódni, majd megtudjuk, hogy senki sem véletlenül választotta a Kerberost.

Lehetne Lost-os párhuzamot vonni, csakhogy ott részenként egy karakterre koncentráltak az alkotók, így nagyobb hangsúlyt tudtak fektetni egy ember történetére, míg itt mindenki tragédiáját egyszerre kapjuk a képünkbe. Nem az első részben, de folyamatosan, és valahogy nem szervesen épülnek bele a történetbe, némelyik teljesen érdektelen, unalmas. Ez egy nagy melléfogás, pedig a hangulat az első percekben nagyon erős, a Kerberos atmoszférája zseniális.

A békés utazást pedig megzavarja a Prometheus nevű gőzhajó megtalálása, ami négy hónapja tűnt el.

Innentől a sorozat átevez egy kicsit szellemhajós vonalra, Bermuda háromszög szájízzel, de nem kezdenek semmit ezzel a ziccerrel sem. A félelmetes, misztikus felvetés, amilyen gyorsan jött, úgy távozott is, ugyanis ez nem egy kosztümös sorozat, horror, vagy thriller. Az 1899 egy nagyon különleges széria, zsánerét azért nem fedem fel, mert erős spoiler lenne, de maradjunk annyiban, hogy a szemfüles néző a második rész környékén tudni fogja, hogy körülbelül merre megy majd a történet.

Rossz sorozat az 1899? Nem. Egyértelműen nem, de nagyon sok sebtől vérzik és sokan el fogják engedni útközben. Először is: a nyolc részt kényelmesen bele lehetett volna sűríteni négybe is. Vontatott a történet, iszonyatosan lassan halad előre, sokszor a karakterek csak bámulnak, szenvednek és nem mozog előre semmit, vagy belénk sulykolnak olyan dolgokat, melyek egyértelműek. A ténylegesen fontos kérdésekre nem kapunk választ, sőt a kérdéseket se teszik fel.

A képi világ sokszor indokolatlanul zavaros és tele van oda nem illő inzertekkel, amik nem felkeltik a rejtély iránt érdeklődők kíváncsiságát, hanem inkább megzavarják őket.

Az alkotók túl nagy feneket kerítenek a csavaroknak, amikből van bőséggel, de majdnem mind súlytalan, a legvége pedig inkább csalódást keltő, mint kielégítő. Túl sok mindent próbáltak beleszuszakolni a sztoriba, ami pedig még dühítőbb, hogy sok mindennel nem is kezdenek semmit, nincs megoldása, magyarázata vagy értelme.

Miért olyan nehéz sorozat az 1899? Nem csak a hossza miatt. Minden szereplő a saját nyelvén beszél, és akik tudnak angolul, ők egymással a közös nyelven kommunikálnak. Ez azt jelenti, hogy az 1899 nézése közben több dán, német, francia, lengyel, kínai, japán, spanyol és portugál dialógust fogunk hallani, mint angolt. Számomra ez nem volt probléma, de sokaknak,

akik csak kikapcsolódásból szeretnének nézni egy könnyed sorozatot, valószínűleg elrettentő lesz, hogy erre a szériára bizony keményen rá kell koncentrálni.

Nézhetjük ugyan magyar szinkronnal a sorozatot, akkor viszont nagyon röhejes lesz, amikor két karakter nem érti egymást, pedig mindketten magyarul beszélnek, vagy ami még rosszabb: teljesen megváltoztatják a párbeszédeket, ilyenkor pedig a bábeli káosz lényege veszik el, amitől sokkal kevesebb lesz a mű. A konfliktusok nagy része ugyanis kommunikációs problémákból adódik, amit meg lehetett volna oldani egy-két beszélgetéssel.

A látványvilág gyönyörű, és különleges, amikor beindul a történet. A hajón játszódó jelenetek ugyan egy-két rész után unalmassá válhatnak, hiába az elképesztően jó kosztüm és díszlet-design, a hajókabinokban rohangáló színészeket fogjuk nézni. Viszont amikor kicsit megszabadul ezektől a keretektől,

az 1899 csodaszép és bizarr lesz, abszolút pozitív értelemben.

A büdzséhez képest hihetetlen amit a tévé képernyőjén látunk, egyáltalán nem érezzük azt, hogy nem egy nagy költségvetésű amerikai sorozatot nézünk. A zene terén ugyan kicsit felemás a helyzet: nagyon különleges, csontig hatoló témája van az 1899-nek, ami ha felcsendül, az ütő is megáll az emberben, ugyanakkor sokszor belekevernek modernebb dallamokat, ami erősen elüt az atmoszférától. Szintén retrospektív érthető, miért tették ezt, de szerintem hibás lépés volt.

Ebből azt a következtetést lehetne levonni, hogy nekem nem tetszett az 1899, ami valamennyire talán igaz is, de nem tudok rá haragudni. Túl nagynak gondolták az ötletüket megalkotóik és túl sok időt adtak neki, pedig ott volt a potenciál a sorozatban, hogy kiemelkedő legyen: a főszereplők nagyon jók, még ha egy-egy mellékszereplő gyengébb is, de a misztikum működik egy ideig,

a rejtély az elején meg tudja fogni a nézőt, de a vége felé az egész szétesik.

Sajnálom, de én nem fogom nézni a második évadot, ha berendelik. Azért mindenkinek ajánlom, hogy nézze meg legalább az első részt, hátha elkapja a Lost-hangulat. Az 1899 megtekinthető magyar szinkronnal is a Netflix-en.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Népszerű
Ajánljuk
Címlapról ajánljuk


KULT
A Rovatból
Elhunyt Simor András
Vasárnap, 88 éves korában meghalt Simor András költő, író és pedagógus. Életműve a spanyol és latin-amerikai líra magyarországi megismertetésében, valamint a magyar klasszikusok spanyolra ültetésében is kulcsfontosságú volt.


Életének 88. évében, vasárnap elhunyt Simor András költő, író, műfordító és pedagógus, a magyar–hispán irodalmi kapcsolatok egyik legfontosabb alakja – írta a Szombat Online. Munkássága a hazai kulturális élet és a folyóirat-kiadás több területén is meghatározó volt.

Simor András 1938. július 5-én született Budapesten.

Irodalmi pályája az 1960-as évek elején, a Tűz-tánc-antológiában indult, első verseskötete pedig 1962-ben jelent meg Tereld a felhőket címmel. Terjedelmes költői életműve mellett számos tanulmányt és esszét is írt, időnként pedig a szépirodalmi prózával is kísérletezett.

Pályájának későbbi szakaszaiban a szatírikus költészet nagymesterévé vált, amit a Z-füzetek sorozatában és önálló versesköteteiben publikált művei is bizonyítanak.

Irodalomszervező tevékenységének csúcsa az Ezredvég című folyóirat volt, amelynek főszerkesztőjeként szellemi műhelyt és publikációs felületet biztosított mind az idősebb, mind a pályakezdő írógenerációnak. A lapot mindvégig a kritikus, társadalomközpontú szellemiség jellemezte.

Kulcsszerepet játszott abban, hogy a magyar olvasók megismerhessék a spanyol nyelvű költészetet, de hatalmas munkát fektetett abba is, hogy a magyar klasszikusok verseit spanyolra ültesse át.

Műfordítóként a spanyol klasszikusok, valamint a huszadik századi spanyol és latin-amerikai líra egyik legjelentősebb hazai tolmácsolója volt. Kétirányú kultúraközvetítő tevékenységét nemzetközileg is elismerték, többek között a Kubai Írószövetség érdemrendjével, valamint a Venezuelai Köztársaság rangos érdemrendjével is kitüntették.

Pedagógusként több mint négy évtizeden át tanított spanyol nyelvet: 1962-től 1977-ig a Szinyei Merse Pál Gimnázium és Általános Iskolában, majd 2004-es nyugdíjba vonulásáig a Táncsics Mihály Gimnáziumban. Tankönyvírói munkássága, köztük a korszakos jelentőségű Spanyol nyelvkönyv, generációk számára számított alapműnek.

Gazdag életművét számos díjjal ismerték el. Megkapta a Magyar Köztársasági Arany Érdemkeresztet, a Táncsics-gyűrűt, a Nagy Lajos irodalmi díjat és az MSZOSZ-díjat is.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk
KULT
A Rovatból
„Kicsit olyan, mintha a szádba hánynál” – Anya-fia csók csattant el a Sárkányok házában, még a főszereplők szerint is sokkoló a jelenet
A nézők igencsak kiakadtak a Sárkányok háza harmadik évadának premierjében látott jeleneten. Az Aemondot alakító színész, Ewan Mitchell és az Alicent karakterét megformáló Olivia Cooke is elmondta, mit gondolnak a polgárpukkasztó anya-fia csókról.


„Kicsit olyan érzést kelt, mintha a szádba hánynál” – így jellemezte az Aemond Targaryent alakító Ewan Mitchell azt a jelenetet a Sárkányok háza 3. évadának premierjében, amelyben karaktere szájon csókolja az édesanyját, Alicentet. A főszereplők a People magazin exkluzív interjújában reagáltak, miután a nézők igencsak kiakadtak a sorozat eddigi legmerészebb jelenetén.

A sorozat harmadik évadának vasárnapi amerikai premierjében Aegon király eltűnése utáni káoszban Aemond egy feszült beszélgetés során csókolja meg anyját. Mitchell szerint a jelenet „elég sokkoló” volt, ugyanakkor lehetőséget adott arra, hogy karakterét új oldaláról mutassa meg.

„Elég nehéz falat, nem? Szájon csókolni az anyádat, pláne így” – mondta a színész.

Úgy véli, Aemond torz szeretetkifejezése a gyermekkori elhanyagoltságban gyökerezik.

Az Alicentet alakító Olivia Cooke szerint a jelenetnek „ödipuszi aláfestése” van, amiről karaktere, Alicent mit sem sejt. A színésznő szerint a helyzet rendkívül veszélyes, mivel Aemond kiszámíthatatlan.

„Tudja, hogy egy rossz arckifejezés, egy vélt elutasítás az életébe kerülhet. Úgyhogy nagyon-nagyon óvatosan próbál lépkedni” – mondta Cooke.

Ewan Mitchell szerint Aemond anyja iránti rendíthetetlen hűsége az első évad egyik kulcsjelenetére vezethető vissza, amikor a fiú elvesztette a szemét, és egyedül Alicent állt ki mellette. „Azt a pillanatot biztosan soha nem fogja elfelejteni. Örökre hozzá van kötve” – fogalmazott a színész.

A sorozat ezzel a jelenettel rögtön beváltotta a korábbinál is kegyetlenebb évadra vonatkozó ígéreteket. Az események lassú építkezése nem új, hiszen már az első évadot is sokan egy hosszúra nyúlt bevezetőnek tartották. A történetet jegyző George R. R. Martin korábban úgy nyilatkozott, a teljes cselekmény elmeséléséhez legalább négy évadra lenne szükség.

A Sárkányok háza új részei Magyarországon hétfőtől láthatók az HBO-n és a Max streaming-szolgáltatón.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

KULT
A Rovatból
Meghalt a Jóbarátok rendezője, megható sorokkal búcsúzik tőle Ross és Joey
James Burrows, a legendás sitcom-rendező 85 éves korában elhunyt. A stábtagok, köztük David Schwimmer és Matt LeBlanc is, személyes hangvételű posztokban emlékeztek a pilotot is jegyző szakemberre.


Elhunyt James „Jimmy” Burrows, a 85 éves rendező, aki a Jóbarátok pilot epizódját is a pályára állította. A hírre a sorozat több főszereplője is reagált. A Ross-t játszó David Schwimmer egy apafiguraként emlékezett a rendezőre, aki mellett a stáb biztonságban érezhette magát.

„Melegség, alázat, nagylelkűség jellemezte. Biztonságban éreztük magunkat körülötte, mintha egy család lennénk” – írta Schwimmer.

Joey karakterét megformáló Matt LeBlanc az Instagramon köszönt el tőle. „Jimmy, szavakkal nem lehet kifejezni, mekkora hatással voltál ránk és mindenki másra, akit az a szerencse ért, hogy ismerhetett. Igazi ikon vagy, oly sok téren. Hiányozni fogsz. Isten áldjon.” Lisa Kudrow (Phoebe szerepében láthattuk) egy közös fotóval emlékezett egykori kollégájára az Instagramon – írta az Associated Press.

Burrows szerepe a sorozat indulásánál kulcsfontosságú volt. Ő rendezte a pilot epizódot, és a stábtagok szerint neki volt köszönhető az a tempó és kémia, ami a Jóbarátokat a kezdetektől sikeressé tette. A többkamerás sitcom-formátum mesterének számított, ami biztonságot adott a fiatal színészeknek.

A rendező családja a People magazinnak adott közleményében azt írta, Burrows pénteken, szerettei körében, békésen távozott.

Kiemelték, hogy ritka képessége volt arra, hogy mindenkit jobbá tegyen, és a stáb minden tagját névről ismerte.

Burrows a Cheers társalkotójaként írta be magát a tévétörténelembe, de a nevéhez fűződik a Taxi, a Frasier és a Will & Grace számos epizódja is. Pályafutása során több mint ezer sorozatrészt rendezett, munkáját tizenegy Emmy-díjjal ismerték el. 2016-ban az NBC külön gálaműsorral tisztelgett életműve előtt.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk

KULT
A Rovatból
Több mint 1400 világító selyemlámpás költözött Budapestre – ingyenesen látogatható a különleges koreai kiállítás
A lenyűgöző fényinstallációkon keresztül a látogatók megismerhetik a dél-koreai Csindzsu városának selyemkultúráját és világhírű lámpásfesztiválját.


A fénynek története van, a selyemnek pedig emlékezete. Legalábbis Dél-Korea egyik legismertebb kulturális városában, Csindzsuban, ahol évszázadok óta összefonódik a selyemkészítés hagyománya és a lebegő lámpások különleges világa. Ennek az örökségnek egy látványos szelete érkezett most Budapestre: a „Korea fényei – Csindzsu selyemlámpásai” című kiállítás június 19. és szeptember 4. között várja a látogatókat a Koreai Kulturális Központban.

Egy dél-koreai város, amelyet a selyem és a fény tett híressé

Csindzsu Dél-Korea egyik legfontosabb kulturális központja, ahol évszázadok óta szorosan összefonódik a selyemkészítés hagyománya és a lebegő lámpások világa. A most Budapestre érkezett kiállítás ezt az örökséget mutatja be látványos, kortárs formában.

A tárlat középpontjában olyan különleges installációk állnak, amelyek fényből és selyemből készültek.

Ezek az alkotások egy több mint ezeréves kulturális hagyományt fordítanak le a mai vizuális nyelvre, miközben megőrzik annak eredeti jelentését és hangulatát.

A kiállítótérben több mint 1400 selyemlámpás kapott helyet, amelyek szinte teljesen átalakítják a teret. A színes, világító alkotások között sétálva könnyű úgy érezni, mintha az ember egyszerre járna egy művészeti installációban és egy távoli koreai fesztiválon. A látvány különösen azok számára lehet emlékezetes, akik szeretik az olyan kiállításokat, ahol nemcsak nézni, hanem átélni is lehet a műveket.

Egy több száz éves történet, amely ma is él

A csindzsui lámpások története egészen az 1592-es Imdzsin-háborúig vezethető vissza.

A korabeli feljegyzések szerint a Nam folyón lebegő fényeket kommunikációs célokra használták, ugyanakkor reményt és üzeneteket is közvetítettek azok számára, akik a háború nehézségeivel néztek szembe.

Az évszázadok során a lámpások jelentése fokozatosan átalakult. Ma már a közösséghez tartozás, az emlékezés és a béke szimbólumaiként tekintenek rájuk. Ez a hagyomány ma is élő része Csindzsu mindennapjainak: a város minden évben megrendezi a világhírű Csindzsui Lebegő Lámpások Fesztiválját, amelynek idején több tízezer fény ragyogja be az utcákat és a folyópartot.

Ahol a selyem több mint textil

A kiállítás másik főszereplője a selyem. Csindzsu a világ egyik meghatározó selyemközpontjának számít, ahol több mint száz éve készülnek kiemelkedő minőségű selyemtermékek. A város azonban ma már nem csupán textilipari központként tekint önmagára.

A selymet a design, a képzőművészet és a városi identitás részeként értelmezik újra, így a hagyományos alapanyag kortárs kulturális eszközzé válik. A budapesti tárlat pontosan ezt a szemléletet mutatja meg: hogyan lehet egy történelmi örökséget úgy megőrizni, hogy közben a jelenhez is szóljon.

A világ több pontja után Budapestre érkezett

A kiállítás a KOFICE Traveling Korean Arts nemzetközi program részeként valósul meg, amely a koreai művészetet és kultúrát mutatja be a világ különböző országaiban.

A tárlat már Délkelet-Ázsiában és Németországban is sikeresen bemutatkozott, most pedig a magyar közönség is megtapasztalhatja ezt a különleges kulturális utazást.

A látogatók nemcsak a fényinstallációkat csodálhatják meg, hanem közelebb kerülhetnek Csindzsu történetéhez, selyemkultúrájához és ikonikus fényfesztiváljához is. A kiállítás egyszerre szól a múltról és a jelenről, a hagyományról és az innovációról, miközben olyan atmoszférát teremt, amelyből nehéz egyetlen fotóval visszaadni az élményt.

A Korea fényei – Csindzsu selyemlámpásai nemcsak azoknak lehet érdekes, akik rajonganak az ázsiai kultúráért, hanem mindenkinek, aki szeretne néhány órára egy másik világba csöppenni. Egy olyan világba, ahol a fény emlékeket őriz, a selyem történeteket mesél, és ahol a több száz éves hagyomány a jelenben talál új formát.

Korea fényei – Csindzsu selyemlámpásai

Koreai Kulturális Központ (1023 Budapest, Frankel Leó út 30–34.)

2026. június 19. – szeptember 4.

A belépés ingyenes, a Koreai Kulturális Központ nyitvatartási idejében.


Link másolása
KÖVESS MINKET:

Ajánljuk