múltkori Chuck Norris-os eset után újabb furcsa mondatra találtunk a magyar nyelvű Facebookon. Ezúttal egy automatikusan megjelenő válaszüzenet szövegezése sikerült meglehetősen "eredeti hangvételűre". A cikk megjelenése óta a furcsa szöveg
2012-08-04 16:41
A

SZM

Az szöveget, amit a Facebook automatikusan ajánl fel egy válaszüzenetben, itt láthatjátok:



Az újabb difi, amire rábukkantunk, akkor jött elő, ha egy oldalatokon, ami akár a személyes oldalatok (idővonalatok) is lehet, a bejegyzés alatt eltávolítottátok valamelyik hozzászólást. Ekkor a Facebook automatikusan felajánlja, hogy küldjetek üzenetet a letörölt üzenet gazdájának - nyilván azért, hogy megindokoljátok, miért jutott ilyen csúnya sorsra a kommentje.

Ám a Facebook rögtön sablonszöveget is kínál ebben az üzenetben, és ez az, ami - a fentebb már leírtak miatt - igencsak viccesre - vagy, ha úgy nézzük, tahóra -sikeredett. Egyrészt tényleg alapból tahónak titulálja a hozzászólót, másrészt olyan tájnyelvi kifejezéseket alkalmaz, mint például az "itten".

Egyik olvasónk, Péter azóta felvilágosított bennünket, hogy a fenti szöveg eredetije a South Park című kultikus animációs filmből származik, ahol egy tahó vidéki kamionsofőr ismételgeti.



Úgy látszik, a Facebooknál nem gondolták végig egészen komolyan, mi lesz a vége, ha az angol nyelvű üzenetek fordítását a rajongókra bízzák. Mi több, a győztes változatot automatikusan be is illesztik a rendszerbe.

A múltkor Chuck Norris foglalt el erős pozíciókat a legnépszerűbb közösségi oldalon ennek köszönhetően (erről ITT olvashattok). Azóta a halhatatlan akcióhőst ugyan elűzték (legalábbis egyelőre :) ), de mindenre azért nem gondolhattak.

Biztosan sokaknak tetszett a South Parkból csent idézet, és olyanok is akadnak, akiknél kiveri a biztosítékot. Mi ebben a kérdésben nem foglalunk állást, csak annyit jegyzünk meg, hogy a Facebook "szigorú erkölcseit" ismerve például a (fél)meztelen képek terén, aligha valószínű, hogy szándékosan döntöttek ilyen fordítás mellett. Ezt erősíti meg az a tény is, hogy azóta korrigálták a magyar szöveget. Jelenleg angolul kínál fel udvarias választ a Facebbok.

Felfedeztünk egy másik vicces kiírást is a magyar Facebookon. A nem személyes oldalakon kitett bejegyzések után általában az a szöveg szerepel, hogy "Ez x embernek tetszik", ahol az x az emberek száma. Néha azonban az emberek szó helyett a "pacák" kifejezés jelenik meg: :)



Ha tudtok hasonló ciki és vicces magyar szövegekről a a magyar nyelvű Facebookon, írjátok le kommentbe!



Ha érdekesnek találod a cikket, nyomj egy lájkot!









Kipróbáltuk az új Google Maps-et
A Google Maps fokozatosan megújul, de egyelőre meghívót kell igényelni ahhoz, hogy kipróbálhassátok. Mi egy hetet vártunk, míg megérkezett a meghívónk és most megosztjuk az első tapasztalatainkat.

Szépségek


Anna-báli szépségek

Csúcsfotók


Gyönyörű téli fotók

Szépségek


Kedd szépe: Zsófi

Csúcsfotók


Íme a tavasz - a ti szemetekkel